• ベストアンサー

小春日和をロシア語では「老婆の夏休み 」というらしいのですが、原語を教えて

NHK 五木寛之さんの「わが青春の歌がたり」3月28日放送だと記憶していますが「小春日和」がロシア語では「老婆の夏休み」と聞いたようなのですが正確には

  • 洋画
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • motooone
  • ベストアンサー率50% (226/452)
回答No.1

Бабье лето こちらです。

参考URL:
http://blogs.dion.ne.jp/strauss/archives/7733169.html
sam1212
質問者

お礼

早速のご教示ありがとうございました。国が変われば表現が変わる典型的な例かと感心しています。今後もよろしくお願いします

関連するQ&A

  • 小春日和

     小春日和を英語でIndian summerと言うと聞いたのですが、なぜですか?由来を知ってる方がいましたら、教えてください。また、確か小春とは陰暦の10月をさすのですよね。10月は(陰暦の)秋の筈なのに、なぜ日本語では「春」で、英語では「夏」と言うのですか?

  • 「小春日和」の解釈

    先日 (2月中旬)、父が「今日は小春日和の良い天気だ」と言ったので、私は「小春日和って、秋くらいに使うんじゃないの?」と突っ込みましたところ、「小春日和は冬の季語だからいいんだ」と返されました。 それで「小春日和」を調べてみますと 「小春の頃の穏やかな気候。」 (大辞林第二版) 「小春の頃の暖かいひより。小六月。」 (広辞苑第五版) 「陰暦十月のころの(ような)よく晴れた暖かい日和。」 (新明解国語辞典第五版) とあり、確かに季語は「冬」です。 「小春」をみると、おおむね 「陰暦十月の異称」というようなことが書いてありました。 陰暦十月は、現在で言えば11月ころ。しかし、陰暦の十月は「冬」に属する (と私は記憶しています) ので、季語が冬なのは納得できます。 (私の感覚では、陽暦の場合、11月末ころ~3月初めあたりが「冬」だと思っています) 「小春」自体は、2月ころまでを含んで指す言葉ではないと思うのですが、「新明解」の解釈だと、「小春日和」を 2月に使うのもアリ? ととれなくもありません。 さて、この場合、「2月中旬の暖かい気候を『小春日和』と言い表す」のは適切なのでしょうか? 気象関係者、俳句をつくる方、国語に強い方からのご回答をお待ちしております。 よろしくお願いいたします。

  • NHKテレビ ロシア語会話

    NHKテレビ ロシア語会話 の第一回 こんにちは を見逃しました どこかで再放送または録音している方など 探すことはできませんか? どうしても見たいです

  • 韓国語とロシア語どちらを勉強するべきか?

    韓国語とロシア語どちらを勉強するべきか?これまで韓国語はNHKラジオで入門編を2年間聞きました。ロシア語は1年半でこちらも入門編のみ聞きました。4月からはどちらかひとつにしたいのですが、韓国語とロシア語どちらがいいでしょう?みなさんの考えを聞かせてください。回答、お待ちしてます。

  • ロシア語の勉強方法(会話)

    NHKのTV・CD等でロシア語を勉強し始めて、半年になります。 英語の堪能な知人が、CDを毎日通勤中聴いて、ニュースもバイリンガルで聴いて、普段の生活から出来る限り日本語を外すと脳が英語に慣れて喋れるようになると言ってました。 そこで、私も毎日ロシア語のCDを聴いてます。そのためか、だいぶ耳が音声に慣れました。 できれば読解より会話がスラスラ出来るようになりたいです。 そこで、会話上達に一番いい方法があったら教えて下さい。 留学とかロシア人の友人を見つけるといいらしいのですが、難しいです… 都内にロシア人同士の集まりがあるらしいのですが、そういうのに入った方がいいのでしょうか? ロシア語放送(NHK?)のようなものを、わからなくても聴いていると違いますか? また、膨大な格変化を覚えるコツがあったら教えて下さい。

  • NHKロシア語放送の冒頭フレーズ

    NHK World Radio Japanのロシア語放送の冒頭にいつも流れる "Здравствуйте дорогие радиослушатели..." のフレーズなんですが、このあとがよく分かりません。どなたか教えていただけないでしょうか。よろしくお願いします。

  • 初級者向けロシア語参考書お勧めを教えてください!

    ロシア語を一から身につけたいのですが、おすすめの参考書などありますか? 文字通り一から(キリル文字から)学びます。四月から大学生でロシア語を学びますが、少しでも先に進んでおきたいと思いました。 そこで質問なのですが、 (1)初級者用のロシア語の参考書でわかりやすく丁寧でお勧めのものはありますか。 (2)和露露和辞書はどのようなのを使えばいいでしょうか?(できれば電子辞書でお願いします。) (3)ロシア語のリスニングを鍛えるいい方法はありますか?(やはりNHKラジオ??) ひとつの質問でも結構です、参考にさせていただきますので回答よろしくお願いします。

  • 「月曜日にお風呂を炊いて、、、」

    タイトルの歌詞の続きは「火曜日にお風呂に入り、、、」だったと思います。 ロシア民謡だったと思いますが、60年代かそれ以降にNHK「みんなの歌」で覚えたと記憶しています。 第一の質問ですが、この歌の歌詞を反芻してみると労働意欲を殺ぐような、毎日だらだらと暮らすことを進めるようなロシア的悠長さを感じます。この記憶は正しいでしょうか。 第二は、もしそのとうりであるならこの歌は帝政ロシア又はそれ以前の歌なのか、あるいは革命後の物なのか?もし革命後であればかなり反体制的とも受け取れますが? もうひとつ、放送した当時のNHK はこの歌をどう考えて放送していたのでしょう。 愚問と知りつつ、知っている方いらっしゃったらお暇な時にお答えください。 念のため、質問者に政治的意図はありません。

  • ロシア語検定4級に相当するお勧めの本やウェブサイト

    日本語、英語に何かプラスに3ヶ国語をみにつけたいと思い続けていますが、ロシア語が一番興味あり話したいと思いつつもネットではロシア語が難しいやら、仕事としてはあまりないとか聞いてるので英語の次にフランス語をまずある程度学んで、ロシア語を勉強したらいいのかなと、迷ってます。 日常会話のロシア語を話せるように、本やネットを読めるようにするレベルなので中級レベルは最低習得しておきたいです。(英検で言うと2級程度でしょうか)。 そのためのモチベーションとしてできるだけ早めにロシア語を今年度にロシア語4級(テールカではない方)を5月または10月に取得したいと思います。今のところ、独学で去年のNKHのテレビ、ラジオ講座の本を購入し、本は「気持ちが伝わる! ロシア語リアルフレーズBOOK」持ってるのみです。NHKだけでは4級取得は無理でしょうか。パスポート和露辞書は人気の辞書となっていますが、ロシア語検定には不可欠でしょうか。 目標はロシア語1級を4.5.年かけて30歳までにはロシア語ができるようになればと思います。まずは、4級を取得するにあたって、お勧めの安い本や無料のサイトを教えていただけないでしょうか。

  • ドラマ「ハケンの品格」で今週放送されたロシア語の訳は?

    1月31日放送のドラマ「ハケンの品格」で春子役の篠原涼子がロシア人との交渉でロシア語で契約をとりつけたシーンがあったのですが、 あのとき、春子はなんといってロシア人クライアントから契約をとったのですか?? ちょうどそのシーンだけ字幕がついていなかったのでなんとなく気になってしまいました。どなたかロシア語のわかる方がいたら教えてください。