- 締切済み
和訳をお願いします!!Part 3
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- sanbuxiu
- ベストアンサー率25% (19/76)
もう30~40年以上も前のHHKラジオ英会話の講座の日本人の先生が、 今日のプログラムを終わるときに、This is all for today.といってたのを、思い出しました。「きょうはこれでおしまい」ですね。
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに35年ほど住んでいる者です。 手紙の最後、という事が大きなヒントですね。 これが、手紙の真中にあったら、いろいろな事が考えられますね。 という事で、Thisつまり、今まで書いた事、is all全部です。 for today、今日のところ、で、今日のところはこれが全部です。 ということになりますね。 つまり、farはただ単なるタイプミスですね。 forのつもりです。 また、これが、手紙の最後ですので、日本語では、じゃ、今日はこの辺で、という感じになるわけですね。 この言い方は、授業/レッスンの最後でも使われ、「今日は、ここまで!」つまり、今日教える分はこのくらいだ。 Next is for tomorow. Don't miss the class 次は明日だから、サボるなよ!という具合ですね。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
お礼
とても丁寧なご回答ありがとうございました。「今日はこの辺で」という 訳し方、すごく気に入りました。今後もよろしくお願いします!!
- 500sp
- ベストアンサー率30% (20/66)
今日のことは いつかまた。
お礼
ご回答ありがとうございました。こんな風にも訳せるんですね。とても勉強になりました。今後もよろしくお願いします!!
- wierdo
- ベストアンサー率31% (67/212)
単純なタイプミスでは? This is all for today. 今日はこのへんまで。
お礼
ご回答ありがとうございました。おっしゃる通りタイプミスですね。指摘されると、あっ!って感じです。wierdoさんのように早くなりたいものです。スッキリしました。今後もよろしくお願いします!
関連するQ&A
- 穴埋め問題です お願いします
中学の関係代名詞のところなのですが。 「これは今日来た唯一通の手紙です」 を This is the (only) letter (that) (arrived) today. としたのですが。解答では This is the (only) letter (that) (came) today. となっていました。 arrived ではダメでしょうか。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳お願いいたします。
Today I brought your presents to work. All my colleagues were very happy ... but also very surprised (this is very unusual in European culture). Ok ... it's probably unusual in every part of the world except Japan :) It's too kind for th rest of the world. And all my colleagues hope you will come back to Belgium soon ... because they all like the crackers :) But no one is hoping you come back as much as I do ... 以上です。ありがとうございました。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳お願いいたします
Today was really nice. Although some of the big roller coasters were closed because they don't work well when it's freezing. But because of the snow it was so so so beautiful. There is this fairy tale village ... with all small houses with hobbits. When I was a small boy I loved it soooo much.
- ベストアンサー
- 英語
- 自然な英語を教えてください。
自然な英語がわからず、教えてください。 「今日は何日ですか?」は "What day is it today ?" でよろしいでしょうか? また、「今月は何月ですか?」は"What month is this month ?" でしょうか、 それとも"What is is this month ?" でしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 手紙の添削おねがいします!!(どきどき
手紙をかいたのですが おかしいところがあれば教えてほしいのです。 「Hello, How was your today? My today is soso,wark and wark・・・ nemely it is ordinarily. こんにちは、今日はあなたどうだったの 私の今日は、仕事仕事でまあまあです つまりいつもどおりってことです。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳お願いします!!
is this you ○○ ○は名前です。クエスチョンマークがないので省略しているのでしょうか? is this と this is の違いがいまいちよくわかりません。 はっきりとした意味が知りたいです。よろしくお願いします。。!!
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご回答ありがとうございました。どうやら「far」と「for」を間違えていたみたいです。今後もよろしくお願いします!!