- ベストアンサー
イタリア語と養蜂に詳しい方
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
No1です。 花粉学の前半が気になり、もう少し検索をしたところ次の文〔説明)を見つけました。 メリッサ花粉学、或いはミツバチ花粉学とでも訳せるのでは・・・ 「メリッサエキス メリッサは地中海沿岸地方に自生・栽培されるシソ科の植物で、2000年以上も前から養蜂植物として栽培され続けています。アラビア人はこれを精神不安に対する鎮静剤として用いますが、ヨーロッパではリキュールをはじめとしたお酒や料理用に広く用いられています。また、抗炎症作用及び抗アレルギー作用が認められ、敏感肌用の化粧品など広く使用されています」 「メリッサはシソ科の多年草で、葉はレモンに似た甘く爽やかな香りがします。別名レモンバームとも呼ばれています。ミツバチが集まりやすいことから、ヨーロッパでは紀元前の頃から養蜂用に栽培されています。 メリッサは、ギリシャ語でミツバチを意味する言葉です。数あるエッセンシャルオイル ( 精油 ) の中でも最も高価なものの一つですが心身両面に対して多岐に渡る働きを持つため、アロマセラピーでは非常に有効に使うことができます。 メリッサには気分を落ち着かせる優れた働きがあると同時に、心を明るく高揚させてくれる働きもあります。強い精神的ショックやストレス、混乱などの場合にメリッサの香り成分は、心強い支えになってくれます。 16世紀に活躍したスイスの有名な医師のパラケルススは、メリッサのことを 「 生命のエリキシル ・ Elixir」 ( 不老不死の霊薬 ) と呼んでいました。若返り特性で名高く 「 万病に効く薬 」 だという評判があります。この植物は長い間、薬として使用され中東地方では強心剤としてひろく使っていました」 検索キーワード:養蜂、花粉学、メリッサ、メリッサとは、等
その他の回答 (2)
- anonimo
- ベストアンサー率30% (12/39)
Melissopalinologiaはイタリア語版wiki http://it.wikipedia.org/wiki/Melissopalinologia に出ていました。 養蜂については全く分かりませんが ハチミツに含まれる花粉を調べる事で、どのような花の蜜を集めたものなのかを判定する学問のようです。 これを手がかりに、該当カテゴリーで質問し直してみては?
お礼
参考意見ありがとうございました。 もう少し良く調べてみたいと思います。
蜂にもイタリア語にも詳しくありませんが私自身よく調べ物をするので少しぐぐって見ました。イタリア語で検索すればヒントが見つかるかもしれません。 *「養蜂用語辞典、英、仏、日本語」1985 玉川大学ミツバチ科学研究所 絶版。 図書館にあるかも・・・ *ネットの養蜂事典 http://www.apicoltura2000.it/dizionario/#M Melissopalinologicaは合成語ですから分解してイタリア語で用語検索をかければ見つかるかも知れません。後半部分は「花粉学」の形容詞のようですが。 *イタリア版教えてgoo!的なものがあると思われるので、そこへ質問しては如何ですか。
関連するQ&A
- イタリア語 『piace』
サークルの名称を考えているのですが、イタリア語の『se piace』は「任意のテンポで、もし好むなら」という音楽用語だと言う事を知りました。この言葉がとても気に入ったので『piace』を少し検索してみると 『Mi piace 』や『Ti piace』というものが見つかりました。 『piace』の元の意味、また『se』『Mi』『Ti』はどのような意味なのでしょうか?イタリア語を学んだ事はなく、辞書ももっていないのでどなたか教えて下されば幸いです。 また、piaceを使った言葉で、シェイクスピアのお気に召すまま『Come vi piace』がありました。できればこの読み方と単語の意味、piaceを使った他の言葉を知っていましたら教えてください。よろしくお願い致します。
- 締切済み
- その他(語学)
- イタリア語に詳しい方に質問です。
つい先日、友人と卒業旅行でイタリアに行ったのですが、街中を歩いていると、現地の方(らしき人)に「チェアー」もしくは「チュアー」というような言葉を言われました。 一度ならまだ気に留めませんでしたが、ホテルのレストランで居合わせた若いお兄さんに言われたり、カフェの陽気なおじさんに言われたり、ベビーカーを引いた奥さんに言われたりと、それが何度もあったのでさすがに気になってしまい、「もしかしたら馬鹿にされてるんじゃないか」と落ち込んでしまいました。 帰国後、辞書や翻訳を使って調べてみようと試みましたが、イタリア語が全く分からないので、それらしい答えに辿りつけません。 唯一分かるのは、その言葉は英語の「椅子(chair)」の発音にとても似ていたということです。 手がかりが少ない上に、とりとめのないことですが、それでも「もしかしたらこういう意味じゃないか」と回答を下さったらとても嬉しいです。 どうか宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ラテン語かイタリア語で・・
以前テレビで 「Patina」 という言葉を知りました。 言葉の意味をネットなどで調べてみるとラテン語で 「経年変化による変化、味わい、風格、雰囲気、趣」 とあります。 英語では 「緑青」 や 「艶」 という意味でしか使われていないようです。 イタリア語の辞書でも 「緑青」 ぐらいしか出てきません。 ラテン語もしくはイタリア語で正しい意味を教えてください。 初めて聞いたときは、深みのある言葉だと思いました。 もともとは物理的な変化を表す言葉なのだと思いますが、 「経年による変化」 以外で、もっと幅広い意味で使われているのでしょうか? また、人の人生などに例えて使うことは出来ますか? 英語と混じって変な表現になると思いますが、Patina life とか Patina spirit という言葉はおかしいですよね? 同じ意味をラテン語で表すとどのようになるのかも教えてもらえると助かります。 どなたかご存知でしたら教えてください! よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- イタリア語翻訳お願いします!
イタリア語で、「ちょい悪」という意味に翻訳出来ますか? 日本が作った言葉なので、難しいかもしれませんが… それが無理ならば「いい男」「魅力のある男」のような感じでも構いません。 渋くてかっこいい男、みたいなニュアンスが伝わればいいのですが… 短い翻訳だと助かります。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
細かく調べていただきましてありがとうございました。 メリッサがしそ科の植物、と言う所までは辞書に出ていましたが、そこから先のつながりまで追及することは全く考えていませんでした。反省。 martinbuhoさんを見習ってこれからはもっとしっかり調べたいと思います。とても助かりました。ありがとうございました。