• ベストアンサー

「AをBに追加してください」を英文に

タイトルの訳は"please A add to B."でいいのでしょうか。 もっと良い言い回しがあったら教えてほしいです。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.2

>"please A add to B."でいいのでしょうか。 算数で「2に10を足しなさい」は"Add ten to two"ですから、「BにAを足す」は"Please add A to B."となります。 これは「よい云い廻し」ではなく、「正しい云い廻し」です。質問者の"please A add to B."というのは英語になっていません。

lonnry9
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 そうですよね。命令形に付いてないのがおかしいと思いましたが^^;

その他の回答 (1)

  • hiro_1116
  • ベストアンサー率30% (2346/7598)
回答No.1

Please add A to B. の語順です。

lonnry9
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 やはり間違ってましたか^^;

関連するQ&A

  • 「aとbを入れ替えても同じ」を言い換えると

    a+b=1,0≦a≦1,0≦b≦1 このような条件のとき、aとbを入れ替えても同じことになりますが、 これを「aとbは○○である」のように言い表すとき、どういう言葉を使えばいいのでしょうか。 よく使う言い回しがあったような…といつも思い出せずにいます。

  • A級、B級ってよく言いますが・・

    A級、B級ってよく言いますが、A級=一流の B級=一流ではないという意味で理解しております。しかし、このA級、B級という言い回しいつ頃から言われだしたのでしょうか?昔からある表現ではなかったと思います。もし、ご存知でしたら教えてください。

  • 悩んでいます

    考えすぎて分からなくなってきました。 「"A"を"B"に書き換えて下さい」という日本語を英語にすると Please rewrite "A" with "B".なのか Please rewrite "A" to "B".なのか Please modify "A" to "B".なのか それもももっと良い言い回しがあるのか。 "A"、"B"は共に単語もしくは文書です。 一応正式な書類です。 どうにも分からないので教えてください。 宜しくお願いします。

  • B&Bの予約時について

    ロンドンでのB&Bを予約しようと思っています。 すでに気に入ったB&Bがあるのでメールを送り空室を確認したところOKとのメールが来ました。その中で 「send a 50% deposit payable to ●●●<←オーナーの名前> (for overseas cheques, please add &pound;10); regret no credit card facilities.」と書かれてありました。 宿泊費の50%+£10を先に支払って欲しいという意味でしょうか? また、小切手で送って欲しいとのことだと思うのですが、全く初めてのことなのでどこで手に入れてどのようにすればいいのか全然解りません。できるだけ詳しくお教え頂きたいのでよろしくお願いします。

  • a:bの読み方を教えて下さい

    初歩的な質問で申し訳ありません。 a:bの英訳が良く分からなくて困っています。 私の調べた限りだと、「a:b=c:d」の英訳は 「a is to b as c is to d」となるそうですが、 それでは、a:bをa is to b と言ってよいかどうか 良く分かりません。お教え頂けたら幸いです。

  • どうしてa>0, b>0のとき、a=b⇔a^2=b^2なのでしょうか?

    なぜa>0, b>0のときだけa=b⇔a^2=b^2が成り立つのでしょうか? それと、「a,bが実数のとき、a=b⇔a^2=b^2」や「a<0, b<0のときa=b⇔a^2=b^2」が成り立たないわけも教えてください。どう考えればいいのか分かりません。お願いします。

  • ±a/|b|=±a/bこれって成り立ちますか?

    タイトルの通りです。 あと±a/±b=±a/b こんなのも成り立ちますか? あまりされないような質問かと思いますが、教えていただければ幸いです。

  • 「AとなっているB」はA=Bですか?

    質問内容はタイトルの通りです。 宜しくお願いします。 それと追加で質問なのですが、先の質問の 「AとなっているB」や 「AとなるB」 のように「なる」という言葉は、「A≠Bの状態が いつかに有って、あるときにA=Bになる」という 意味で使われるのでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 「A to B」、「A to B」とはなんですか?

    「A to B」、「A to B」とはなんですか? 会社面接にてでてきた言葉なのですが、恥ずかしながら意味がわかりませんでした;

  • from A to Bの訳

    from A to Bの訳は、AからBまでですが までというのはなんかおかしくないですか?までなら from A until Bですよね? AからBにというのが正確だと思うんですがなぜ までという訳になるのでしょうか? you can enjoy everything from our music to delicious seafood.という文があり 我々の音楽から、シーフード料理まですべて楽しめますという訳でした 音楽から、シーフード料理にという意味になりますよね?toだと どういう仕組になっているんでしょうか、よろしくおねがいします