• ベストアンサー

この英文はあっていますか?

お昼過ぎまで寝ていた人に「なんて長い時間寝ていたの!」というのを感嘆文で作りたいと思います. How for a long time you have slept! でいいのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#77550
noname#77550
回答No.1

感嘆文に、how を使うのなら次は形容詞が来なければなりません。 感嘆文 How +形容詞あるいは副詞+S+V.....! What+ a[an] +形容詞+名詞+S+V.....! なので How long you slept through ! What a long time you slept through ! どちらも、「なんて長い間あなたは寝ていたことだろう」という意味です。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 肯定文を並べ替えてhowを前に持ってこればいいというわけではないのですね. これからもよろしくお願いします.

その他の回答 (4)

  • kenii
  • ベストアンサー率12% (1/8)
回答No.5

whot time do you think is it!! で良いと思います 今、何時やと思ってねん っていう意味 ちなみに僕、ハーフです(・ε・)

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. What time do you think it is!でもいいのですね. これからもよろしくお願いします.

回答No.4

What a sleepy head!! How dare you slept through the noon!! 日常的にはこうなると思いますが・・・・

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 始めて見た言い方でした. これからもよろしくお願いします.

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.3

こんばんは。 >>>How for a long time you have slept! でいいのでしょうか? how の直後に形容詞が来ないといけないので、残念ながら不正解です。 色々と言い方はあると思いますが、 シンプルに How long you sleep is! What a long sleep! で大丈夫です。 ご参考に。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. そんな言い方もあるのですね. これからもよろしくお願いします.

回答No.2

疑問文だと成り立つような気がするけどね How for a long time you have slept? 個人的には、以下がいいかな What a long time you have been asleep!

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 疑問文なら成り立つのですね. これからもよろしくお願いします.

関連するQ&A

  • 感嘆文がわかりません

    また,似たような質問ですいません. howのあとには形容詞・副詞がくると聞きました. You have slept for a how long time.(変化する前の文章です.正しくありません.) (how longが前に出て,for a timeも着いていきます.) How long for a time you have slept! はどうなのでしょう?

  • 英文の訳をお願いします

    How are you doing? I'm doing fine I'm good.= I can't complain How are you getting along? = How is everything with you ? See you then! So long ! = Goodbye != Bye It's been a long time =Long time no see =I haven't seen you for ages =I haven't seen you for a long time

  • どれ位かかったの?

    あなたはそこに着くまでにどれ位時間がかかりましたか? と言う文は英語でどのようになるか教えて下さい。 How long did you have time? はおかしいですか?質問系の文を作成するのが本当に苦手で困っています。

  • 初歩です、すみません。

    (1)I have been to Italy for the last three weeks. これを I went で 始めよ、と指示があると I went to Italy for the last three weeks. とそのままforを使ってよいのでしょうか? (2)She has been waiting for you for a long time. 彼女への質問を Have you で始めよ、指示があると Have you waited for me for a long time? でいいのか 質問文に合わせ、Have you been waiting for me for a long time? とすべきかどちらでしょう? 会った直後、日本語なら「長い間待った?」と言いたい感じですが・・・。 両方とも皆様には簡単すぎて馬鹿馬鹿しいかも知れませんが、よろしくお願いします。

  • 「お久し振り」を手紙で書く時は?

    教えて下さい。  質問はタイトル通りなのですが、  「Long time no see」  を手紙に使っても良いのですか?  久し振りに手紙を書く場合なのですが。See が気になります。  それとも、  「I have not been written a letter to you for a long time]  これはどこか、間違ってますか?  もうひとつ教えていただきたいのですが  「How are you getting along?] これは目上の人に使っても良いのですか?  「お久し振りです。いかがお過ごしですか?」と書きたいのですが。  よろしくお願いいたします。

  • How だけの感嘆文について

    (1)How I wish I could see you soon! 「すぐにあなたに会えたらどれだけいいか!」 (2)How I envy them. 「うらやましいなぁ」 こういうHowの使い方もあるんだなぁと勉強しました。しかしHowの後はもしかして、muchとか省略されていたりするのでしょうか? 普通の文を書いてHowを付けただけで、感嘆文で作れると思っていいのでしょうか? (3)Did you know just how much I care and how I thanked you for always being there. クエスチョンが無いnativeの文で、しっくりこないのですが、これも「私がどれだけ気にかけているか、そこにいつもいてくれていることであなたにどれだけ感謝していたか、あなたはわかっているの?」という文もあるのに、(1)(2)のような使い方は感嘆文としてやっぱいいのでしょうか? (4)(5)と作ってみました。これは感嘆文として使っていいですか? (4)How I got sureprised by his words then! (5)How I thanked you for helping me! 宜しくお願いいたします。

  • 英文手紙の書き方

    もし、年老いた息子に、さらに老いている母親が手紙を書くとしたら、 書き出しと締めはどう書いたら適切でしょうか? 息子の悪事をしかったりほめたりする内容なのですが。。 Dear ○○   Hi, I haven't seen you for a long time. How are you getting on? ...Today, I want give you my opinion about your behavior. Do you have an idea? Did you forget my great insight?? First of all, you have to.... with love,                    your old mother ○○

  • 教えてください

    現在進行形と現在完了形の継続はどうちがいますか? 例えば、「あなたはずっとここに立っていますね。」と、そこに立っている人に話しかけるときは、 You are standing here for a long time,aren`t you? You have stood here for a long time,haven`t you? どちらが正しいですか?

  • 英語

    どれくらい寝ていましたか?というのを how long had you slept? と言えないのはなぜでしょうか? 宜しくお願いします

  • How long に繋がる進行形文について

    (1)How long have you been in Japan? (2)How long have you been studying English? などのように、時間に幅があるときにhow longとくっつけて使いますよね、 現在進行形の文と比べながら考えた時、 (3)How long are you studying English? (4)How long are you swimming here? 文法的にある文だとは、思うのですが、使える状況がイマイチよくわかっていません。 もしかして、(1)(2)は時間の幅(過去から今までを含む)を短に聞いているのでよくて、 (3)(4)は、2通りの状況があるのですよね? 1)単にすぐこれからの予定を聞いている。  ●例えば、これからお茶でも行ってって思っているけど、それいつまでやるの?(待つつもりだってある)と聞く 2)(4)なんて嫌味が入っているかも。  ●もう帰らなアカンのに ちょっといつまで泳いでるの!? というタイプ 上記でHow longに繋がる現在進行形の疑問文の理解は全てと確認してていいのでしょうか? 教えてください。これはけっこう参考書とかに載ってないんです。