• ベストアンサー

≒の読み方は英語では・・?

≠はnot equalと読むと英語版Wikipediaのequal signのページに書いてありましたが、 ≒の読み方については日本語版と共に記述がありませんでした。 ≒って英語ではなんて読むのかご存知の方がいましたら教えてください。 あとこういう数学記号の読み方とか分かるサイトがあれば是非教えていただきたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#81273
noname#81273
回答No.1

approximately equal to ですね。 ↓こちらをどうぞ。 http://www1.sphere.ne.jp/jesco/math_science.htm

RockmanX
質問者

お礼

ありがとうございます^^ こういうHP探してました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.2

そもそもその記号を英語圏で使うかって話はあるけど, 意味としては nearly equal あるいは approximately あたりを使うのが無難だと思う.

RockmanX
質問者

お礼

一応高校の教科書に載る位だからたぶんアメリカあたりではあるのではと思っています。 こういう記号検索ってyahoo!もgoogleも対応していないみたいで面倒ですね・・。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • Wikipedia (日本語ページ)の記述?

    いつもWikipediaのお世話になっています。 Wikipediaの日本語のページで「プランク時間」を調べると、下記の記述があります。 「ビッグバンが起きてから 1 t P 以内のことをプランク時代という。従って、プランク長は、この時代の終末の宇宙の大きさといえる。」 Wikipediaの英語版やドイツ語版にはこの行(くだり)がありません。 日本語版だけ、宇宙誕生とビッグバンを取り違えるような素人さんがWikipediaに書き込んでいるのでしょうか。 Wikipediaの記述を訂正するためにはどうすれば良いのでしょうか? ご存じの方、ご教示いただけるとありがたいです。

  • 記号

    ここで数学の質問をするとき、数学の記号使いますよね? 例えば イコール 「=」 2の2乗 「2^2」 ノットイコール 「≠」 など・・・ありますよね! 平行はどのように表すのですか?記号を探したのですがありませんでした。 また、平行でないもありませんでした。 この二つはどのように書けばいいのですか?

  • 英語キーボードについて

    Vistaパソコン、DELLのLATITUDE E6400の中古を買いました。 キーボードが英語版なんですが、設定は日本語版のようでして、特に記号を打つと別の記号が表示されます。 表示される記号は日本語キーボードの位置にあるものが表示されるんだと思います。 これをキーボードに書いてある記号が出るように設定を変更したら、不便なことありますか? たとえばかぎかっこ(¬)などが英語キーボードには無いようなんですが。

  • 英語の読み方がわからない。

    ネット上にある翻訳サイトや英語の辞書で、日本語⇔英語 意味などを調べられますが、英語が読めないときに使う便利なサイトは、ありませんか?(カタカナで読み方を教えてくれるようなもの) 発音記号が分かれば、発音記号で検索できるとか? (僕が使ってる辞書は発音記号が出ませんが、出るモノもあるんでしょうか?)

  • 英語圏での数学の掲示板を沢山教えて下さい。数学記号の出し方は?

    アメリカに住んでまして英語圏での数学の掲示板やメーリングリストやニュースグループに興味があるので沢山探しています。 ご存知の方いらっしゃいましたらご紹介下さい。 所で,英語版のWindowsでは数学記号の√,∈,∀,∃,∫とかが出せずに困っています。 どのようにして出すのでしょうか? また,英語圏での人たちは数学の議論をする時に上記のような数学記号は使われないのでしょうか(かなり不便だと察します)?

  • 英語版エヴァ。

    英語版のエヴァの台詞について エヴァンゲリオンのテレビ版の日本語での台詞をまとめているサイトはありますが、どこかに英語版でまとめているサイトはないでしょうか? ご存知の方がいらしたら、どなたか教えてください。

  • 英語の発音記号の疑問

    フランス語の辞書、ドイツ語の辞書、 共に発音を日本語のカタカナ化させているのに、 なぜ、英語だけ頑なに発音記号に拘って 辞書に表記しているのでしょうか? 日本の学校の英語の躓きは一部は ここにあると思いましたが、 なぜ拘るのでしょうか?

  • 「…」を英語で表現すると?

    英語を使ったちょっとした小さな本のようなものを作っています。 そこで疑問に思ったのですが、日本語でいう「…」の記号は英文では勿論使いませんよね。英文ではこの表現の代わりに、どういった記号を使ったらいいでしょうか? どういうニュアンスの「…」かというと、期待を持たせる感じ、続きをうながす感じの「…」です。 ページとページの境目に使いたくて、1ページ目をめくったら、その文章の続きがでてくるような感じにしたいのですが… 例)(1P目)It will give you…/(2P目)rules. 日本語)(1P目)それはあなたに与えます…/(2P目)ルールを。 こんなニュアンスで「…」を使うとき、英文ではどういった表現が適切なのでしょうか。 わかりにくい質問で申し訳ないのですが、ご存知の方いらっしゃいましたら、お願いします。

  • 英語圏向け作成にあたって

    お世話になります。 製品ページの英語版を作っているのですが、翻訳された原稿には数学記号が全角のまま書いてあり、EUC-JPで表示させると文字化けすると予想されます。 そこで教えていただきたいのですが、次のような記号は1バイト文字でどのように表示すればよろしいでしょうか。 × (W56×H44などの場合) ± ~ よろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • HTML
  • 英語版microsoft encartaを使うには?

    microsoft encarta(総合百科事典)の英語版を使いたいのですが、入手できません。 日本では日本語版しか売られていないようです。Amazon.comでアメリカから取り寄せようとしたのですが、この商品は日本への発送ができないそうです。また、オンラインのmsn encarta も、購読を申し込もうとすると日本語のページへ飛んでしまいます。 このような状況なのですが、英語版を使うにはどうしたらいいのでしょうか?それとも、日本国内で英語版を使うことに問題があって入手できないようになっているのでしょうか?ご存知の方いらっしゃいましたら教えてください。