• 締切済み

スペイン語話者へ日本語を教える団体をご存じありませんか?

大阪、京都、兵庫でスペイン語圏出身の方へ日本語を教えている機関&団体&学校を探しています。日系人向けでもその他の方向けでもOKです。 ボランティア、有給問いません。 関西へ引越してきたばかりで情報に疎いので、ご存じの方いらっしゃいましたらよろしくお願いします。

みんなの回答

noname#118466
noname#118466
回答No.1

まず居住地の県、市の国際交流部門(協会、課など)へ電話で問い合わせることをお勧めします。下記URLは参考まで。 http://www.kippo.or.jp/KansaiWindowHtml/News/2000/20000614_NEWS.HTML 私立校としてはいくつかあるようです。 http://www.hiraganatimes.com/hp/school/file/kobe-toyo-j.html スペイン語系よりもブラジル人〔日系)が多いのでポルトガル語での講習会が多い可能性があります。 目的は日本語であり、ブラジル人向けの講座(ポルトガル語による)でも問題ないと思います。

参考URL:
http://www.hiraganatimes.com/hp/school/file/kobe-toyo-j.html
momopusu
質問者

お礼

早速情報提供していただきありがとうございました。 URLを参考にあたってみます。 とても助かります。

関連するQ&A

  • ラテンアメリカ文学(スペイン語)

    ボランティアをしている図書館では、日系人の利用者が多いので、ポルトガル語やスペイン語の図書を購入して置いています。ポルトガル語はかなり充実しているのですが、まだスペイン語の図書があまり揃っていません。特にペルーやメキシコ出身の人が多いので、スペイン語系のラテンアメリカ文学をいれたいと思っています。 そこで質問ですが、 ・ラテンアメリカ文学と言えば、「ガルシア・マルケス」などは有名ですが、他にどんなラテンアメリカ文学者がいるでしょうか? ・また、最近ペルーやメキシコで流行っている文学作品はどのようなものがあるでしょうか。 詳しい方がいらっしゃったら、ぜひ教えてください!

  • スペイン語にふれられるアルバイト&活動

    都内でスペイン語を習っていますが、スペイン語を話す(聞く)チャンスがありません。そこで、スペイン語にふれられるアルバイトをしたいのですが、いい情報がありましたら教えてください。夜間は難しいので、昼間のアルバイトもしくはボランティアのような無償の活動でもかまいません。今のところ調べて思いついたのは、 1.スペイン料理やメキシコ料理などの飲食系でアルバイト 2.スペイン語学校やNGO NPOなどの活動のお手伝い ボランティア? 3.スペイン語学校の受付などアルバイト? 4.サークル 5.サルサ関連(習う、サルサバーに行く) などです。 1.は ネットで検索したところありそうですが、いづれも夜間で昼間は見つかりませんでした。 2.3 については、スペイン語のレベルを考えると難しい気もします西検定、デルももっておりません。スペイン語圏に在住経験もありません。簡単な質問や自己紹介程度のお決まりはできますが、日常の会話まではできません。こんな低レベルですので、スペイン語を使ってお給料をいただきたいという訳ではなく、スペイン語にふれられればいい程度です。何か案がありましたら、教えてください。よろしくお願いいたします。

  • スペイン語圏の方が使える日本語の辞書は?

    はじめまして! こんにちは!! 友人にスペイン語圏の国からやってきて、日本語を習得しようとしている人がいます。 日本語については、助詞の使い方が足りないくらいで、まあまあ、話せるようです。いわゆる日系人というのでしょうね。 ただ細かいニュアンスまで、きちんと使えるようになった方が本人の為にも良いと思われますので、お手伝いをしてあげたいのです。 辞書等でその都度、その状況に遭遇した時に、調べたりして、覚えるのが日本にいる以上一番いいと思うのです。 そこで、スペイン語圏の人が使うのに良い、日本語の辞書をご存知の方、教えてください。 出来ればインターネット等で入手できるのであれば、教えてくださいませ。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • スペイン語とフランス語の近さ

    僕は南米の日系です。それでスペイン語は話せるのですが(日常会話)来年の三月に大学入試を受けようと思います。 それで英語ではもうまったく分からないので、フランス語で受けようと思うのですが、フランス語は4ヶ月くらいで大学入試試験にうかるようにもっていけますか? スペイン語とフランス語は同じラテン語であるため英語よりかは、上達は早いと思うのですが、たった四ヶ月で間に合わせることはできるんでしょうか? もし詳しい方いましたら教えてください。 よろしくおねがいします。

  • 訳し方がわかりません スペイン語

    スペイン語の文をつくるとき、文頭にもってくるもののほうが強調したい事柄でしょうか?たとえば家族とすんでることを強調したいときは、 vivo con mi familia en osaka. 大阪にすんでることを強調したいときはvivo en osaka com mi familia. という解釈でいいですか? もしそうならスペイン語の文を日本語に訳す問題のときも、 前者の場合なら 私は家族と一緒に大阪に住んでいます 後者なら、私は大阪で家族と住んでいますという訳しかたでいいのですか? それともいまはそこはきにしなくてよいのですか?(超初級レベルなので) 教えてください

  • 関西の方に質問

    こんにちわ  関東在住28歳♀です 大学生の時、初めて関西の子とお友達になりました その子は兵庫出身の子で、もちろん関西弁なので、初めて生で聞く関西弁に 感激   関西弁についていろいろ聞きましたが、大阪のほうとは語尾が微妙に違うようですね その子は  ~しとぉ とか言うんだけど 大阪では言わないらしい? 関東では、標準語があって、それ以外は○○県の言葉とか 訛りとかくくられますが、 関西弁は標準語ってあるんですかね? うんとつまり、大阪の関西弁が一般的で、それ以外だと  あ、ちょっと言葉が違うな、とか ~しとぉとかいう語尾は 訛り っていぅ解釈になるんですか? それとも、大阪は大阪の関西弁 京都は京都 兵庫は兵庫 って感じで別に大阪の関西弁を基準にしてるわけじゃなくて独立したものなんでしょうか? 東京に来ると、地方の方は標準語に直したりしますが、 関西圏の方が大阪へ来ると大阪の言葉に直したり(またいつの間にかそうなってたり) するんでしょうか? 私は関東が東京を中心にしてるみたいに関西は大阪を中心にしてるのかなって 思っちゃうんですけど。。。違うのだろーか 悩んでるわけじゃなぃのですか ほんのり不思議なので聞いてみました

  • スペイン語のサークルを探しています。

    横浜駅近辺でスペイン語のサークルを開催している団体はありますでしょうか? 御存じの方がいたら教えてください。よろしくお願いいたします。

  • スペイン語とフランス語

    大学で英語のほかに第二外国語を授業でとることになっているのですが、スペイン語とフランス語とで迷っています。 知らないことが多いながらに調べてみると、 話す人口はスペインのほうが多く、公用語または通じる語として使われる国の数はフランスのほうが多いように思われます。 ほかにもスペイン語とフランス語は少し類似する部分があるという情報もありました。 将来就く職業としては、NGOなどの国際協力機関に興味があります。 インターネットで調べても情報が多すぎてどれを当てにしていいのかわからない常態です。 良かったら皆さんの意見を聞かせてください。 よろしくお願いします。

  • スペイン語新聞の入手について

    大阪府内でスペイン語の新聞を手に入れたいのですが、スペイン語の新聞を販売している店などご存知の方がおられればどうか教えて下さい。 宜しくお願いいたします。

  • 日本語教師です。

    タイ国内で日本語教師をしています。事情があって来年3月に本帰国します。 今、日本国内の日本語学校の求人情報を集めています。 家内も私も関西出身ですので、関西圏で来年開校予定の日本語学校の情報を 持っている方がいらっしゃれば、関西のどの辺りに日本語学校ができるのか 教えていただけますか。 宜しくお願い致します。