• ベストアンサー

I'll go there in ten minutes! <この文正しいでしょうか?>

I'll go tere in ten minutes. 十分以内にということを強調したいのですけど、この場合、 inて使えましたっけ? for は正しい使い方だということはわかるんですが…。 簡単な質問で申し訳ありませんが回答よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

こんにちは! 10分以内を強調したいのなら、i'm coming within 10minutes!(10分以内にそちらへ参ります)★withinが、「以内」と言う意味です。 goだと話し相手のいるところ(そちら)に行く場合相応しくないです。go to +場所の名前ならいいんですが。 i'll be there in 10 minutes.10分後にそちらに(伺って)いるでしょう。 i'll be there for 10 minutes.だと、私はそこに10分間いるでしょう。なので、10分経ったらどこか別の場所へ行っちゃうの?って感じです。 こんな感じでわかりますよね?

otafukutiger
質問者

お礼

Thank you very Much. It was very easy to understand! In this case, I'm coming within 10 minutes. seems to be the best way to say. Thanks

その他の回答 (4)

回答No.5

「10分以内」ならin/within 10 minutesと私も思います。 ニュアンスのちがいを考えて for 10 minutes が使えそうな例をあげてみますと、 I walked for 10 minutes and arrived at the bus stop. とか、、、!? 「10分間かかって」って感じですよね。

otafukutiger
質問者

お礼

回答ありがとうございました! in/withinとforのニュアンスってこうも違うものだったんですね。

  • Ambition
  • ベストアンサー率49% (43/87)
回答No.4

これまでの回答で大半は解決してますが、簡単に整理しておきます。 この場合の動詞は、"be"や"come"を使う方が適切です。 e.g. I'll be there I'll come さらに「10分以内に」にあたる英語としては"within"を用いるのが普通です。 e.g. I'll be there within ten minutes. I'll come within ten minutes. "in ten minutes"とした場合「10分でそこに着く」という意味になります。 「十分きっかり」という意味合いが強くなるのです。 ですから、1分後でも5分後でも、「10分以内」でありさえすれば良いのなら、 "within ten minutes"とするのが、日本語の意味により近くなるでしょう。 "for ten minutes"だと、この場合は意味がとおりませんね。

otafukutiger
質問者

お礼

わかりやすい回答ありがとうございました!

noname#5585
noname#5585
回答No.3

I'll come in ten minutes, latest.

otafukutiger
質問者

お礼

Thaks! very maching!popopo.

回答No.1

in ten minutesで間違いないと思います。 ただI'll go there~よりも、I'll be there もしくはI'll be over thereのほうが一般的ではないでしょうか。

otafukutiger
質問者

お礼

いいですね。 I'll be there. 感じが出ますね! もしよろしければ、inとforのニュアンスの違いについて 教えてください。 よろしくお願いいたします!

関連するQ&A

  • in 10 minutesは10分後ですが・・・

    in 10 minutesは、10分後ですよね、じゃ~2週間後は、in two weeksですか? それとも, for two weeksでよろしいんでしょうか?それとも in for two weeks ? 教えてください。よろしくお願いします。

  • go thereとbe thereの違い

    I'll go there tomorrow. と I'll be there tomorrow. の間にニュアンスの違いはありますでしょうか? よろしくお願いします。

  • 「in」について教えてください

    I'll take a shower in ten minutes. 1. 10分で(以内に)シャワーを浴びる 2. 10分で(したら)シャワーを浴びる 1,2のどちらが訳としてあってますか? 違いの英文も合わせてお願いします。

  • I'll keep it in my mind.

    I'll keep it in my mind. を使った簡単な会話を教えてください。 例えば we'll have a date tomorrow. Don't be late! I'll keep it in my mind は正しい使い方でしょうか? 他に何かありましたら教えて下さい

  • 未来を表すwillの文中のlaterがわかりません

    1. I'm still in the middle of breakfast right now, but I will be ready to leave ten minutes later. 2. I'll give you a ring later. 1の場合は、later は間違えで、in ten minutes としなければいけない。 2は正しい。 TOEIC問題集の例文ですが、1と2の違いがわかりません。 1も未来を表しているように思うのですが、どこが違うのですか? よろしくお願いします。

  • I’ll go to school on you.

    以下の分中で書かれている I’ll go to school on youの意味が良く分かりません。どなたかご教示ください。(ゴルフプレーについてのエッセイです) …You’re lying four, right? The way you’re going, I’d take a six right now and count myself lucky. So who’s stopping you? Top it again. I’ll go to school on you. Some school. All right, Bill. Show them how it’s done. What’s twenty-five feet away? The hole is right up here. ….

  • I am going out と I 'll go out

    駐車場で荷物の積み下ろしをしていたら、(その駐車場は込んでいました。)警備員の人が来て、Are you parking ? と聞かれました。荷物を積んだら出るつもりだったので、I'll go out.と言いましたが、I'm going out.の方が良かったような気がしています。どっちの方がいいのでしょうか。

  • I'll get cold. I'll get went.

    I'll get cold. And I'll get ウェント.と聞こえます。 "went"しか、思い当たらないのですが、辞書でgetの用法を見ると「get+過去分詞」はあっても「get+過去形」がありませんでした。 goに「悪化する」や「死んでしまう」という意味があるので 「(雨に濡れて)私は風邪をひいてしまう。私はその風邪をこじらせる」という意味ではないかと思うのですが、ウェントにあてはまる単語があれば教えてください。よろしくお願いいたします。

  • I'll be back in an hour. 「1時間以内に戻る」

    I'll be back in an hour. は「1時間後に戻る」意外にも「1時間以内に戻る」という意味にもなるって本当ですか? ソース http://art2006salt.blog60.fc2.com/blog-entry-813.html

  • I'll get home at five.はよいのでしょうか?

    I go out. I'll get home at five.というのは、正解でしょうか。解答には、I'll come home at five. となっていたのですが。 get home には、その状態になる=家に帰る状態になる という意味のようで、I'll call you when I get home.というのが例文にのっていましたが、I'll get home at five.というのも正解かどうか教えていただけますでしょうか。 よろしくお願いいたします。