- ベストアンサー
どうか釈然とさせてください。
Josimbaの回答
- Josimba
- ベストアンサー率26% (24/89)
ぱっと読んだ印象で言わせてもらいますが、文章を二つにわけるとすると(意味合いで) I remember trying not to cry as my father stood grinning at me, convinced he was giving me one hell of a thrill (and so he was, but not the way he thought) こうすると、convinced 以下の従属節の主語は「my father」で一貫している考えられるのではと思います。つまり as 以下から分詞構文になっていると考えれば、主語が「I」ではないというのも納得いかないでしょうか? as以下の訳は、「彼は、私にスリルを味わせているものだと(彼自信が)確信していたので、ニヤっと笑って立っていた(確かに彼はスリルを味わせていたが、彼の思うスリルとは違った意味で)」 うまく言い表せませんが、意味をわかっていただいたでしょうか?つまり、my fatherがニヤっと笑っている理由は、彼が確信していたからということで意味は通じませんか?
関連するQ&A
- 直接話法から間接話法へ
He said to me,“What is the matter with you?” この文を直接話法から間接話法に直した時、 (1)He asked me what was the matter with me. (2)He asked me what the matter was with me. (1)ではなく(2)となるのはどうしてですか? what は主語にはならないのでしょうか。 英和辞典に、 I explained to her what was the matter. という文が載っていましたが、この文との違いがよく分かりません・・・ 分かりやすく教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 会話中の主語について
会話中の主語について お世話になります。 会話をするときに、たとえば、He told me,”~”.と言いたいとします。 このとき、彼が言ったことを言いたい場合の主語は、Iでしょうか、それともHeでしょうか? 宜しくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 話法の問題教えてください
話法の問題教えてください 1書き直しの問題なのですが( )told,sdaid以外には何がはいりますか? When he said to me what is the matter with me,I said him that I have not slept well. → When he asked me what was the matter with me, I ( ) him that I had not slept well. よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の問題教えてください。
同じ意味になるように( )に一語入れてください。 よろしくお願いします。 He did not go to school that day. He was( )( )school that day. Mary has not written to me since 1987. I have not ( )( )Mary since 1987. This dictionary is mine. This dictionary( )( )me. The heavy snow prevented me from coming on time. I could not come on time ( )of the heavy snow The news filled me with joy. I was( )of joy( )the news.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の基本的?用法でわからないのが・・・
he proved to be very honest. 彼がとても正直だというのがわかった。 という英文ですが、この分の主語は he ですが、意味上の主語は iで あるはずです。 正直だとわかったのが he ではなく i だからです。 しかしなぜそれなら i found that he was very honest. という文にしないのですか? 何と呼ばれる用法ですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 第4文型の受動態で・・・
He gave me a present. この文を受動態にするとき、a presentを主語にする場合では、 A present was given (to) me by him. となりますよね?前置詞のtoはあってもなくてもいいようですが、理由を知りたいです。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 話法教えてください
1誤りを正しての書き直し When he said to me what is the matter with me,I said him that I have not slept well. →When he asked me what was the matter with me ,I ( ) that I had not slept. 2文意が同じになるように He said to her , "Why didn't you attend the party?" = He asked( ). 3話法を変えて 3-1Ken said ," What's wrong with you, Jon ?"・・・・"I have a headance," said Jon. →Ken asked Jon what was wrong wtih ( ). Jon ( ) ( )had a headance. 3-2He said to me ,"Let me do it ." →He asked me to let ( ) do it. 4直接・間接話法に 彼は私に「明日は忙しいから行けないよ」と昨夜言っていた 直接→Last night , he said to me ,"I won't go ( )because I will be busy ." 間接→Last night , he told me he wouldn't go ( )because I would be busy . よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
補足
ご丁寧にありがとうございます。Josimbaさんのおっしゃりたいことはよくわかりました。heが主語だとすると、そのような解釈になります。 ただ、私がぱっと読んだとき、Iが主語のような気がして、そのように訳しました(#2の補足参照)。恐らく、私の頭の中では、 I remember trying not to cry の理由として、 as my father stood grinning at me と convinced he was giving ・・・以下略 がある、というように文の構造を理解しました。 そして、意味的に考えても大丈夫だと思ったのですが。 この可能性のどこに難点があるか、もしお気づきでしたら教えてください。