• ベストアンサー

英語を母国語とした人の辞書について

ホームステイで我が家に来ている学生(米国人)に辞書をプレゼントしたいのですが、紙・電子辞書含めてどのような種類のものが良いでしょうか。 英語を母国語とした人用の電子辞書とすると、大型電器店にありますか? 現在ひらがなを勉強中で、漢字は読めません。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Riccota
  • ベストアンサー率46% (116/248)
回答No.1

4,5年ほど移民児童に日本語を教えています(本職は日英通訳&英語大学講師です)。ある程度の年齢異常で、ひらがなが読めるようになると、和英辞典(見出しがひらがな)に大して大変関心を持ち、知らない日本語をどんどん調べて語彙を増やしていく生徒が少なくありません。見出しがひらがなであれば、研究社など高校生以上向けの辞書でも大丈夫なようです。電子辞書は日本製が一番使いやすいですが、高価なものなので、ずっと使うことを考えて吟味されるとよいと思います。検討のポイント: http://www.silverace.com/japanese/ejd/ ただ、私の経験値でしかないですが、米国や英国は、サプライズで欲しいかどうか分からないものを送られるよりは、一緒に選んで本当に欲しいものをもらうほうがうれしい文化のように思います。(I'll take you shopping!という言い回しがあるように)また、日本のように、理由のないギフト(遠方からのゲストだから程度とか)を手放しで喜べないので、何がしかの理由をつけて、辞書を買ってあげたいことを説明し、一緒に本屋さんで選んだほうがよい場合があるということご検討ください。私は何度か痛い経験をしていますので老婆心ながら。(ちなみに家には今NZからの留学生がいます。)

juscal
質問者

お礼

お礼遅くなりました。日本語スクールの友達が次々辞書を購入している(コンパクトタイプの紙の辞書。)ようなので、質問させていただきました。  我が子の高大生も含め、日本の学生は当然のように電子辞書を持っていますが、あらためて考えるとこれはやはり高価過ぎますね。 ただ、これからもっと日本語を習得してほしいという親心!(いつもメールで国の友達に、私の日本のお母さんと紹介してもらってます)、次はうちの子供が彼の家にホームステイすることになりそうなのでその時にも必要!なので一緒に本屋に行って選んでもらうことにします。  留学生を受け入れたり、移民の方たちの手助けもされているのですね。今回の経験を通じて、地道な国際交流に貢献している方たちを心から尊敬する気持ちでいっぱいです。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 日本人が使う英英辞書は英語を母国語としない人用?

    日本人が使う英英辞書は英語を母国語としない人用? 1 カシオなどの電子辞書などに入っているオクスフォード英英辞書やロングマン英英辞書、一般的に日本人が学習用として利用している英英辞書は英語を母国語としない人用ですか 2 アメリカやイギリスでは日本でいうところの広辞苑みたいに詳しく載っているネイティブが使う辞書の定番というような物はなんでしょうか

  • 中国語の辞書

    私は 電子辞書よりも紙の辞書が好きです。英語の単語を調べる時も 紙の辞書を愛用しています。 でも、中国語だけは、電子辞書に頼っています。漢字の読み方が分からないと調べるのに ものすごい時間がかかります。また、発音だけ分かっても 中国語の紙の辞書では 国語辞典のようなわけにはいきません。 中国語を学習されている みなさまは、中国語の意味を調べるのに、紙の辞書はよく使いますか?

  • 中国語の辞書について

    近々中国にホームステイに行く予定があるのですが、 良質な中国語の辞書(紙辞書or電子辞書)を買ったほうがよいでしょうか? 現在もっている電子辞書にも入ってるのですが、 語彙数が少なくて、あまり使ってません。 あと、ネット上の中国語辞書サイトなども もしよろしければオススメのサイトを教えていただきたいです。 よろしくお願いします。

  • 英語が母国語の人も、幼少期は本が読みづらい?

    日本の本には、ひらがな・カタカナ・漢字があります。 幼少期には漢字を飛ばしてひらがな・カタカナだけ読んだり、文章を読むのに時間がかかるという光景は日常茶飯事だと思います。 でも、英語を母国語とする人はどうなのでしょうか。 世界名作劇場『愛の若草物語』を観ていて、本を読むのに難儀しているエイミーを見て、英語でもそういう事があるのかなぁ・・・とふと思いました。 漢字は表意文字なので読み方がわからなかったりするのはわかりますが、英語は表音文字ですよね。 もちろん、そう極端に対比することはできないと思いますが、それでもちょっと不思議に思いました。 英語を母国語とする子どもが、英語の本を読むときに、とちったりするのはなぜでしょうか。

  • 電子辞書はなぜ英語だけなのか

     コンパクト型の電子辞書について質問です。  これだけ各社の商品がひしめいているのに、ドイツ語やフランス語の電子辞書はなぜないのでしょうか(もし、あったら教えてください)。  私は英語よりも、これら第2、第3外国語の方が単語力が弱く、従って電子辞書に頼りたいのですが、一般に私のような人は多いと思うのです。  市場は小さくてもニーズは高いのではないでしょうか(その証拠にCD-ROMのドイツ語、フランス語版辞書は販売されています)。  もう一つ、英語の電子辞書で、2種類の英和辞典を登載したものがあります。1本にしてもっと大型の辞書を載せた方が無駄がないと思いますが、何か理由があるのでしょうか。    

  • アメリカ人留学生のために和訳がひらがな表記の英和電子辞書を探しています…。

    我が家に今、アメリカ人留学生が滞在しています。 彼女は日本語の勉強のために英和電子辞書を買おうとしたのですが、 私の近くの電気屋では和訳が漢字表記のものばかりで、 ひらがな表記のものはありませんでした。 もちろん彼女はカタカナ、ひらがなしか読めないので 結局電子辞書は買いませんでした。 彼女は日本語の勉強に一生懸命なので、できれば買ってあげたいのですが…。 どなたか和訳がひらがな表記の英和電子辞書を知りませんか? 商品名、できれば商品を通販で売っている所のHPまで 教えていただけたらうれしく思います。 それではよろしくお願いします。

  • 中国語の辞書

    私は 電子辞書よりも紙の辞書が好きです。英語の単語を調べる時も 紙の辞書を愛用しています。しかし、中国語に関しては 紙の辞書も買いましたが、殆ど使っていません。 スマフォの入力でも、 ピンインはハードルが高く、 もっぱら手書き入力です。 電子辞書には、手書き入力があるので、便利ですね。 一方、パソコンは手書き入力が面倒なので、 割と ピンイン使います。 本当は、手書きに頼らず、ピンインを使いこなせる ようにならなければいけないんですけどね・・・ そこで質問ですが、中国語を学習されている方は やはり電子辞書を愛用していますか?

  • 日本語の勉強のための電子辞書

    こんにちは。私のカナダ人の友達が日本語の勉強をしていて電子辞書を探しています。英語を母国語とする人が使いやすい電子辞書の機種をご存知でしたら是非教えて下さい! 予算は4万以下で考えています。

  • 外国人向けの電子辞書

    お聞きしたいことがあります!! 日本で大学に通う友達に「電子辞書」をプレゼントしようと思っています。 しかし、その人は、日本語があまり流暢ではないです。 漢字が全く読めないのですが、カタカナやヒラガナは読めます。 そこでお聞きしたいですが 「外国人向けの電子辞書」はどこのメーカーが一番良いのでしょうか? おすすめの電子辞書があれば 教えて下さい。 もしくは、普通に日本人用の電子辞書でもいいのですが すべて漢字の上に「読み仮名」が記載されている「電子辞書」を探しています。 宜しくお願いします。

  • 中国語を学ぶための辞書

    今回、台湾留学で中国語を勉強しようと思っているのですが 電子辞書のカシオのエキスパートを初級から買った方がいいのでしょうか? 紙の辞書の方でもいいのでしょうか? とても悩んでいます。 両方ある方がいいとは思うのですが、電子辞書が高いので両方 いっぺんは厳しいと思ってます。 紙の辞書でしたら、 コンパクトで使いやすい辞書だと、何がいいですか? 回答よろしくお願いします。