withの発音について、濁る方が多数派なのか?

このQ&Aのポイント
  • withのthが濁るのと濁らないのは、どちらが多数派なのでしょうか?
  • "I wonder if I..."という表現でのifの発音は、濁るのが多数派なのでしょうか?
  • ネイティブの発音について、withのthとifのfがどちらが一般的なのか調査しました。
回答を見る
  • ベストアンサー

with の th は濁るのと濁らないのと、どちらが多数派?

よろしくお願いします。 ネイティブの英語の発音に詳しい方からのご回答を希望します。 with という単語の発音ですが、 私が中学のときにNHKのラジオ講座を聴いていたら、アメリカ人講師が、th を濁らせずに「ウィす」と発音していたので、それが標準的な発音だと信じていました。 「with me」は、「うぃふみー」みたいに聞こえていました。 th を濁らせる「ウィず」という発音もあることを知ったのは、かなり後になってからのことです。 辞書を引くと、「ウィず」「ウィす」の両方が書かれていて、そして、必ずと言っていいほど「ウィず」のほうが左側、つまり第一候補になっています。 ちなみに、3年ぐらい前に甥っ子が使っていた中学校1年の教科書を見せてもらったら、「ウィず」の発音の方しか載っていませんでした。 それから、もう一つ、if の発音です。 NHKの英会話講座で、 "I wonder if I ・・・" という表現を習ったとき、アメリカ人講師が 「アイ・ワンダリヴァイ・・・」 というふうに、明らかにfをvに濁らせて発音していました。 もしかしたら、決まり文句のお決まりの発音として、そういう発音になっているのかな?とか思っていました。 そこで質問ですが、 ネイティブの発音においては・・・ 1. with の th は、濁るのが多数派ですか? 2. "I wonder if I ・・・" という言い回しにおける if の f は、濁るのが多数派ですか? ちなみに、自分で調べたところ、下記を見つけました。 ポーランドのサイトのようなので、いまいちですが。 http://www.antimoon.com/forum/2002/8.htm

  • sanori
  • お礼率94% (2444/2574)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • m_oc
  • ベストアンサー率31% (47/151)
回答No.1

在米16年のものです。 普通の会話の中でwithのthをしっかり発音するネイティブって、よほどその部分を強調する文章でもない限り、あまりいないと思います。 そもそも、thの発音はカタカナでは表現できないし、「ス」でも「ズ」でもありませんしね。 舌の先をほんのちょっと、自分にだけ聞こえるような感じで前歯の裏につければそれでOKなんですよ。 I wonder ifのifをにごらせる人はあまり聞いたことありません。 個人における発音の小さな小さな違いというのは、実際に会話をするにあたってたいした問題にはなりません。 要するに英会話は全体を聞き取って内容を理解するのであって、細かいところはたとえネイティブでも気にしていないと思います。 たとえば同じ英語のネイティブスピーカーであっても、出身地によって発音が若干違う場合などもありますしね。

sanori
質問者

お礼

何のテレビ番組だったか忘れましたが、ネイティブさんが日本人生徒さんに「with の th をはっきりと」という指導をしているのを見たことがあります。彼は、濁らない th を指導していました。 おっしゃるとおり、「ス」でも「ズ」でもないですよね。 ですから、質問文では、超初心者用の辞書に載っているような書き方、つまり、th をひらがなの「す」「ず」と書く“発音記号”で表してみました。 >>>I wonder ifのifをにごらせる人はあまり聞いたことありません。 そうですか! NHKラジオの講師は、少数派だったのかもしれませんね。 ありがとうございました。

sanori
質問者

補足

あらためて感謝申し上げます。 なお、 I wonder if I ・・・ は、私の記憶違いで、 Do you mind if I ・・・ だったかもしれません。

関連するQ&A

  • 「Do you mind if I ・・・」の if は、濁って iv になりますか?

    よろしくお願いします。 ネイティブの方々が “Do you mind if I ・・・” や “I wonder if I ・・・” における“if”を、濁って“iv”のように発音することはあるでしょうか? そう発音する人がいるとすれば、ざっと人口の何割いるでしょうか? (だいぶ前にNHKのラジオ英会話を聴いていたとき、アメリカ人講師がそういう発音をしていたような気がするのですが)

  • Withについて

    以下についてお教え頂けないでしょうか。 I wonder if you have something to write with. (1)なぜ文末がwithで終わっているのでしょうか? (2)withは目的語をとると思いますが、その目的語は何でしょうか? (3)このifは関係代名詞でしょうか? 何卒宜しくお願い申し上げます。

  • ~survive with??

    We don't know if we can survive( ) all this competition. (with/on/until/upon)のいずれかを入れる問題で解答はwithなのですが、onでも行けそうです。 withにするとall this competitionと競合して生き残っていく感じでいいのでしょか?解説はネイティブの説明でwithが一番自然としか記述されてません。 どなたか、よろしくお願いします。

  • Lの発音とV、TH

    英語の発音に関してです。 いくつかありますが、米語を勉強しているのでアメリカの発音でお願いします。 1.クリアーLは、 http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/#にあるように、 歯と歯茎の境目より少し後ろの辺りに、 舌先を軽くつける(舌先が上に反る感じで正面から見ると 舌の裏が見える時がある)と習いました。 最後にくるダークLはどうですか? もっと舌先をべったりつけるんでしょうか? 語頭のLのように舌先は反りますか?? アメリカ人の方が語頭でも語尾でも、 Lは舌先をべったりつけて(↑のLのように反らないで)、 発音するよ、って言ってるのをどこかで聞いたような覚えもあるんですが、個人差があるんでしょうか?? それと、Lの音って単語によって違って聴こえるんですがなぜですか??mailとかcoolとか。。。 2.VとかTH、Fが単語や文の最後にくる時、 今までFもVもTHも、破裂音?を出さないで終わってしまっていたんですが、間違いですか?? うまく説明できないんですけど、 FやVだったら唇の内側を軽く前歯にあてて、息を出す、声を出すだけで 、その後弾かないまま発音し終わっていました。でも、この前TVで子供の英語番組でフォニックスをやってるのをみたら、fもvもすっごく弾いてたので。。。 thもそうでしょうか?? 長くなってしまいますが、3つ目はtrとdrです。 うまく発音できないと言ったら、 例えばtruckとか、trは"ch"にdreamのdrは"J"の音で、 "Jream"なるってネイティブの方が言ってたんですが、 それが普通なんでしょうか??

  • thで/θ/, /ð/と発音しない単語を教えて!

    スペルの中に"th"が含んでで/θ/, /ð/と発音しない単語を教えてください。 いつもお世話になります。 私はグラマとボキャはプアな方ですが発音はTVの語学講座やYouTubeで結構やりました。そのレベルで最近、なんとかスペルと発音がイメージ出来ています。 単語を覚えるのに、ふと思ったのですが一般的な単語でthで/θ/, /ð/と発音しないAsthma以外の単語があれば教えてください。 Asthma(ぜん息)の発音は /ˈæzmə|ˈæs‐/となっています。 一応、日本人が旅行などでアメリカやイギリスで会話するのに不自由がない程度の範囲の単語で専門用語などは考えなくても結構です。 なお、希望ですが電機系の専門用語の単語でそのような単語がありましたら参考までに教えていただくと助かります。 基本的に無いとかの回答でも結構です。 自分が考えるに思いつかないのですが宜しくお願いします。

  • 発音に関するくだらな~い質問にお答えくださる方へ

    アメリカ人にも出っ歯な方はいらっしゃいますか? 私は前歯が出ているので、thの発音がしんどいです。 ネイティブで出っ歯な方は、thの発音は、どうされているのでしょうか? 舌をかまなくても空気が抜ける音が出ればOKなんですよね?

  • just to be with...... 何を言いたいのかわかりません。教えてください

    質問なんですが、先ほど質問させていただきましたがかなり説明不足だったのでいちから説明させてください、そして彼がいったい何が聞きたいのか教えてください。。。お願いします。 「If we were dating and I told you that I had to be drunk just to be with you....would you still want to date me?」 これがわかりません。 経緯を説明します 彼から付き合いをずっと迫られていたのですが最近ちょっとしたことで険悪なムードになってしまいました。ケンカのような。それから昨日今日やっと普通に話せるようになり、このように言われたのです。 「Can I ask you another important question? If we were dating and I told you that I had to be drunk just to be with you....would you still want to date me? 」 最初意味がよくわからなくて、 デートしていて彼が酔っ払ったらもうデートしないかということをきいてるの?と聞いたら、「そうじゃない、if i said i had to be drunk just to kiss」だというのいです。よくわからないけど、彼は真面目な人なので、デートすると思うよといったら、 「why? isnt that hurtful?」 と言ってきました。 もう彼が何を言いたいのかがわかりません・・・ 彼は何を言いたいのだと思いますか?  すみません翻訳機など使わなくても英語がよくわかるかた訳やニュアンスを教えてください。お願いします。。

  • If節について

    以下についてお教え頂けないでしょうか? I wonder if you have something to write with. 1) withの目的語は何でしょうか? 2)どうしてwithなくwriteで文を切っていないのでしょうか? どうぞよろしくお願い致します。

  • 「to 」の発音 「タ」 と 「ダ」 の使い分け

    Native 米国人に英会話を習い、発音を治してもらっています。 テキストは、NHKのラジオ英会話と5分間トレーニングを使用しています。 「to」の発音について、nativeのスピードで発音する場合、カタカナで書くと「タ」又は「ダ」と発音するとの注意を最も多く受けますが、「タ」と発音すべき流れと、「ダ」と発音すべき前後の流れが今ひとつ良く分かりません。講師自身も自らの経験に基づき教えているため、法則性みたいなものを把握していません。 「・・・y to」の場合は「ダ」、 「・・・n to」や「・・・t to」の場合は「タ」 と発音することは分かってきたのですが、他のケースが分かりません。 因みに、テキストに使用しているNHKの英会話の番組を聴いても、たまに「タ」「ダ」と発音することはあるものの、ほとんどの場合は「トゥー」と発音しています。  ご存知の方、よろしくご教授ください。

  • I'll come back and help you with the work.

    NHKラジオ英会話講座より I'm just going out to the bank. I'll come back and help you with the work.(・・戻ってきて、あなたの仕事を手伝うわよ。) (質問)help you with the work.を単純に、help your work.と表現できないでしょうか?フィーリングの違いを教えて下さい。 以上