• 締切済み

「to 」の発音 「タ」 と 「ダ」 の使い分け

Native 米国人に英会話を習い、発音を治してもらっています。 テキストは、NHKのラジオ英会話と5分間トレーニングを使用しています。 「to」の発音について、nativeのスピードで発音する場合、カタカナで書くと「タ」又は「ダ」と発音するとの注意を最も多く受けますが、「タ」と発音すべき流れと、「ダ」と発音すべき前後の流れが今ひとつ良く分かりません。講師自身も自らの経験に基づき教えているため、法則性みたいなものを把握していません。 「・・・y to」の場合は「ダ」、 「・・・n to」や「・・・t to」の場合は「タ」 と発音することは分かってきたのですが、他のケースが分かりません。 因みに、テキストに使用しているNHKの英会話の番組を聴いても、たまに「タ」「ダ」と発音することはあるものの、ほとんどの場合は「トゥー」と発音しています。  ご存知の方、よろしくご教授ください。

  • covid
  • お礼率5% (1/17)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • chiezo2005
  • ベストアンサー率41% (634/1537)
回答No.3

>今回、米国人から英会話を習うに際し、その目的の一つとして、Native speaker間で行われる会話を、聞き取れることを挙げました。 #1です。 聞き取るという意味で、発音のバリエーションを学ばれるのは それは良いことですね。 ただ、話すのはよほどの達人のレベルにならない限り標準語が無難です。 #2さんも書いていますが、米国人は本当に自分の発音が正しいと 言い切る人が多いです。 昔シカゴに住んでいる人から英語を習いましたが、 oftenの発音でtを発音するので、それはシカゴなまりか? と聞いたところ、シカゴはアメリカの中心でこれが正しい。 米国人は全員tを発音する・・・といわれました。 (最近は入れる方がよく耳にするような気がしますが、言い切ってしまうところが怖いですね) 日本人では関西弁が標準語だと言い切る関西の 人はさすがに少ないのと対照的です。

noname#111031
noname#111031
回答No.2

私は英語の専門家でも音声学の専門家でもありません。アメリカには外国人に英語を教える資格というか、教える人を養成する大学のコースがあります。大学や歴史のある英語学校などでは英語のインストラクターとしてそういう人を採用していると思います。日本で英語学を学ぶより、アメリカで応用言語学を専攻した方が合理的です。 私は英語の生の音を聴いたのは、アメリカ人のプロテスタントの宣教師の所へ行った時でした。”n"の音は徹底的に直されました。 その後、アメリカ人でも出身地や階層、年齢 などで色々な異なった色が、英語にもあるなと感じました。そして、その人一人一人が、自分の言葉こそ正しいもの、標準的なものと思っている事ものでは、とも感じました。 ”to”の音ですが、普通は[tu:]、軽く発音すると[te(eを逆さまにした発音記号)]敢えて片仮名にすると”トゥ”とか”タ”見たななんとも言えない曖昧な音になると思います。そして、清音であるはずの (t)が(d)のように濁るのは、一寸外れていると感じます。例えば 東北地方では、鼻母音 のような音がありますし、”イ”と”エ”の中間的な音もあります。ですから英語にもその程度のヴァリエィションがあってもおかしくは無いでしょう。しかしそのような言葉を使う人は例え純粋の日本人で共通語で文章を書けるとしても、日本語の教師としては??ですね。 NHKの英語講座で納得なされないのなら、アメリカのラジオなどをウェブサイトで聴くことをされたら如何でしょうか。中には、テキストが印刷できるアルヒーヴがあるかも知れません。捜してみてください。

covid
質問者

補足

wy1さん、ご忠告ありがとうございます。 ご忠告戴いたお二方は、いずれも「to」の「タ」や「ダ」との発音は、方言、階層、年齢等の差であることを前提とし、NHKの英語教育番組の発音は、標準的発音とのことと理解しました。  しかし、NHKの英語教育番組においても、「タ」や「ダ」の発音を時折耳にすることは、質問事項に記載した通りです。出演者により「タ」「ダ」を使用する頻度は異なるとの印象は持っています。  また、オバマ大統領の演説においても、「タ」「ダ」と発音されていた記憶があります。  「タ」「ダ」の発音は、本当に上記方言等なのでしょうか。

  • chiezo2005
  • ベストアンサー率41% (634/1537)
回答No.1

素人のNativeの米国人から発音を習うのは危険です。 ちゃんと発音を教えるだけの資格(大学の語学課程を卒業しているとか)を 持っている方なら良いですが、それ以外の方はまず無理だと思います。 (たとえば、標準的な日本語の発音を学ぶときに、 東北弁の人から学んだらどうなりますか?  それと同じです。。 (東北弁の方ごめんなさい、悪気は全くありません。標準的な日本語という意味です。)) いわゆるNativeっぽい発音は得てして危険で、公式の場所で使う場合に不適切なものになる場合が多々あります。 これは普通に日本語なまりの英語を話すより、 却ってまずい事態となります。 NHKなどの教材の標準的な発音をまず学習することです。 特に、この方はtoの発音について、気にしているようですが、それ自体 素人です。 toの発音はトゥーと発音していれば意味が通じなくなることは ほとんど無いと思います。 もちろんCovidさんが標準的なアメリカンイングリッシュをすでに マスターされているなら、さらに上を目指したいと言うのであれば また違うのですが・・・

covid
質問者

補足

chiezo2005さん、ご忠告ありがとうございます。 言葉足らずの質問でした。恐縮です。 今回、米国人から英会話を習うに際し、その目的の一つとして、Native speaker間で行われる会話を、聞き取れることを挙げました。 現在、通信機器の発達により、仕事柄、米国、欧州との電話会議やビデオ会議が頻繁に行われます。米国-日本間の電話会議では、米国側からの日本側に対する質問や回答の際には、日本人にも分かり易いよう明確な発音をしてくれますが、いざ、米国人主体で議論する際には、会話文や発音が全く相違し、米国に数年在住した経験もあり、TOEIC 900点位の人でも、良く分からないと言っています。NHKの英語を履修しているだけでは、多分、いつまでも分かり得ないものと考えています。 なお、講師自身は、米国の大学を卒業してすぐに、日本の大学に留学し、英語教育を研究していると語っています。次回、改めて確認してみます。

関連するQ&A

  • Wanted toの発音について

    いつもお世話になります。 題記の件 Wanted toのネイティブの発音ですがカタカナですみませんが ウォナ トゥ に聞こえます。 Want toが「ウォナ」は一般的な口語の変化だと思いますがWanted toが「ウォナ トゥ」に聞こえて良いものか?良くわかりません。 ネットにUp出来る音源がなくて出来ないのですが宜しくお願いします。

  • 英語:toの発音

    アメリカ英語でtoの発音は強調せずにかる~く発音するのですが、 よくネイティブの英語を聞いていると動詞の後の'to'だけでなく'to'が先頭についている単語(例えばtonight)もtoを軽く発音しているように聞こえました。 その場合も同じように軽く発音するのですか?「ルナイッ」のように(カタカナで書くとかなり違いますが...

  • 発音について

    英会話でネイティブの発音は、何度聞き返してもよくわかりません。聞こえるように真似ると発音記号のとおりにはならないのですが、ネイティブの方は、発音記号のとおりに発音していても私には違うように聞こえてしまうのでしょうか?発音記号を考えずにネイティブの発音を真似したほうがいいのでしょうか?

  • 一般人の発音が聞き取れない

    NHKのラジオ英会話講座を2年ほど真剣に学習しました。 テキストも使って聴いて学習した番組は次のこれらです。 ・英会話入門、中級、上級 ・ビジネス英会話 ・徹底トレーニング 学習の動機は、EOEIC 800点くらいの実英会話実力を つけたいためです。 最近悩んでいるのは、講座で発音される用語はなんとか聞き取れるのに 一般の米国人の発音が汚くて速くて聞き取れない、 話される文法に誤りがあって理解しにくいというものです。 これはNHK英語講座担当の方々の発音が完璧な文法で かつ綺麗で明瞭な完璧な発音であるためと思います。 一般の(汚くて速い)発音を聞き取るには、どう学習したらよいでしょうか? 渡米の予定は当面ありません。

  • What something to eat ? の発音の仕方

    ナチュラルなスピードで発音することにフォーカスを置いて、映画を見ながら英語の発音練習をしています。 1.母役の女性が娘に言った日常的なセリフ ”What something to eat?”、「ワッ・サム・イー(トゥ)?」と聞こえます。私がこのように発音して上記のセリフを言っていると伝わりますか? 2.「to」はかすかに聞き取れるけれど、「thing」はまったく聞こえません。この女性のように、このセリフを言うときの英語話者は something の thing 部分の発音を省略していることが多いでしょうか? 3.英語話者に近いスピードで英会話のできる上級者のみなさんは、このセリフをどのような感じで発音していますか?  以上、よろしくお願いします。

  • 間違った発音のカタカナ英語

    オンライン英会話に加入しているのですが、間違った発音で覚えたカタカナ英語を直すのにとても苦労しています。カタカナでも正しい発音で認識させるべきだし、固有名詞は別とし、日本人が発音できない単語は無理にカタカナを作る必要はなかった思います。 例えば、 ①Bed…ベッドと言っても、ネイティブに全く通じません。日本人が発音できない単語なら、カタカナ等作らず、「西洋式布団」のままで良かった気がします。 ②Salad…先生に、サラダではなく、サラッドゥと訂正されました。これも正しい発音でカタナカにしないなら、野菜でも何の問題もなさそうです。 ご意見ありましたらよろしくお願いいたします。

  • Spontaneousの発音を教えて下さい

    Spontaneousの発音が知りたいのですが、検索しても見つける事ができませんでしたので、発音が分かるサイトを教えて頂けませんでしょうか?? 若しくはカタカナで発音を教えて頂けると幸いです。 そして Spontaneousはネイティブの通常の会話で使われているのでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 英会話で単語と単語をつなげて読むときの発音について

    英会話で単語と単語をつなげて読むときの発音について お世話になります。 単語と単語のつなぎ読みの会話表現、カタカナ読みをよりネイティブ風に読む英会話発音のまとめを探しています。(サイト、書籍、ブログなど) (EX, I can't speak English. アイ キャント スピーク イングリッシュ → アイキャン(ト)スピーキンギッシュ?など) 宜しくお願いいたします。

  • "We're going to catch up." の発音が聞き取れない

    英会話CDで練習をしています。 聞き取れない表現があるので、教えてください。 "we're going to catch up." なのですが 話し手が早口なせいか、私には、「ウィナキャッチアップ」としか聞こえません。 もうちょっと頑張って聴いてみても、「ウィナゴナキャッチアップ」と言っているようにしか聞こえません。 テキストがあるので辛うじて聴けてる感じですが、テキストがなかったら、ウィとキャッチアップしか聞こえないと思います。 本当は何て発音しているんでしょうか。 よろしくお願いします。

  • SやCやTの発音について

    親戚に英語を教えています。 専門家ではなくネイティブでもありませんが、英語は独学で勉強し、仕事でも良く使ってます。 単に親戚にお手伝いで教えている程度なので専門的な教育を受けておりません。 今回は皆さんのお知恵を拝借したいと思いここへ来ました。 発音をどうやっても理解してもらえずに困っています。 彼女は来年から商社で働く学生なのですが、例えばTWOをトゥーではなくツー、SITをスィットでは無くシット、THINKをスィンク(ティンク)ではなくシンクなどという具合です。 (カタカナ表記には若干無理がありますが、ご理解下さい) 指摘するたびに、彼女は「旅行中とかはそれで通じた」「そういう細かいことより、もっと大局的なことを教えて欲しい」と言い返されます。 思うに、カタカナの外国語がかなり体に染み付いているのではないかなと思います。私からすると、彼女のような発音はダサくてしょうがないと思います。 どうして発音できないのでしょうか。生まれつき英語の発音に向いてない?私をからかってる?色々考えてしまいます。どうやれば正しい発音を身に付けさせることができるのでしょうか。(タイトルの通り、特にS、C、T) かなり長くなってしまいましたが、宜しくお願い致します。