- ベストアンサー
前置詞‘on’について
よく、文の最後にonがくることがありますが、 前置詞というと、その後に何か名詞や動名詞がくるような先入観があります。 映画などを観ていても、onが最後にくるフレーズはよく聴こえてくるのですが、 いまいち感覚としてつかめません・・・。 例えば、 ‘She has a nice jacket on.’ ‘the paper with your name on...’ 聞いてすぐに意味のわかる文章ですが、文法的に頭の中で整理ができず 自分が使いこなすことができない文体です。。 どなたか、こういったonの使い方や感覚に詳しい方、いらっしゃいませんか?? 初歩的な質問ですみません。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
- lingual
- ベストアンサー率31% (9/29)
関連するQ&A
- 動名詞をとる前置詞ととらない前置詞
during の後には動名詞をとりませんが、on は動名詞をとることができます。他にも動名詞をとる前置詞とそうではない前置詞があるような気がします。 これはどのような意味的な違いがあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 前置詞なのか接続詞なのか、見分け方など
1 英語の文法の、本で、前置詞、接続詞、それぞれ、読んだのですが、 前置詞、接続詞、重複している単語が、多いと思いました。 例えば、ビフォー、など。 同じ単語でも、前置詞の場合、接続詞の場合、あるみたいですが、 前置詞の場合と、接続詞の場合と、見分け方を、聞かれた場合に、 どう答えれば、よいでしょうか。 僕は、なんとなく、見分けることが、できるのですが、 うまく、言葉に、できません。 2 文法の本の、単元で、以下のものが、ありますよね。 ア、不定詞 イ、動名詞 ウ、分詞&分詞構文 「イ」と、「ウの中で~ingという形のやつ」は、 どちらなのか、見分けづらいと、思ったことが、何度か、あります。 僕の、不勉強の、せいだと、思いますが・・・。 ★ よろしければ、 なるべく、簡潔に、分かりやすく、 教えてくださいませんか。
- ベストアンサー
- 英語
- 前置詞の後に続くのは・・・?
前置詞の後に続くのは名詞、代名詞、名詞相当語句(動名詞、まれに不定詞)ですが、前置詞の後に名詞節が続くことも可能なのでしょうか? 例えば、 ”Have you ever thought of what it would be like to share an apartment with a total stranger? ” 「赤の他人と同じアパートに住むことがどんなことなのか考えたことがありますか?」 という参考書に載っていた文ですが、thought(think) of の of は前置詞ですが、その後に what it would...という疑問詞のwhatを伴った名詞節が連なっています。これは文法的に見て、どのように判断すればいいのでしょうか? 元来、前置詞とは後に名詞(名詞相当語句も)しか取れないのではないでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- TOEIC 冠詞と前置詞について
TOEICの勉強を始めたばかりの初心者です。 1.前置詞『for』の後には名詞と動名詞をおくことができると思うのですが、どの場合に名詞、どの場合に名詞を選んだらいいのですか?4択の中から選ぶとき、名詞と動名詞がある場合いつも戸惑ってしまいます。。。 2.冠詞『the』の後に名詞が複数形になる場合はどのような時ですか?
- 締切済み
- 英語
- 前置詞について
You might as well throw the money away as spend it on such a thing. これのspend it on such a thing についてなんですが spend such a thing にしてはだめなんでしょうか? わざわざ代名詞「it」を置いてon such a thingを後置する意味がわからないです それともう一つ質問なんですが You can't be too careful in your choice of friends. in your choice of friends.の部分について なぜここで前置詞「in」が入るとわかるんでしょうか? もしこれがcarefulの後には「in」が来ると決まっていることなら こういう後に来る前置詞などは皆さんどのように覚えているのでしょうか すべて暗記しているのでしょうか? 質問が多くて申し訳ないです よろしくお願いいたします!
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございますm(__)m ニュアンスが掴めました。Ganbatteruyoさんの言う通り、全てを文法で解決しようとすると、 かえって英語を使えなくなります。 私はアメリカに少し住んだことがあるのですが、習って馴染みの英文以外は、 ほとんど感覚が掴めない、、というより自分の頭が勝手にシャットアウトしてました。。 それでなかなかコミュニケーションがうまくいかず、どんどん嫌気がさして‥という結末を迎えていたり。。。 実は今、リベンジ、、なのです。。(^^;ヾ それなので、このような話し手の持ってる感覚を踏まえたご回答をいただけると、 とても勉強になります、そして同時に気持ちがふっと軽くなりました!! 確かに、この文章onがなくなると、本来の意味はわかりませんね。。 ネイティブの感覚では、伝えたいことを確実に相手に伝えようとしてるだけなんですね。 こういった表現が自然に出てくるように頑張ります!