• ベストアンサー

NHKニュースから

NHKWORLDに以下の文章があります The Chinese government places the number of dead from the quake and landslides at 41,353 people and says 32,666 others are missing. ここででてくる動詞「place」の意味が分かりません「発表する」という意味にすれば全体的に意味は通るのですが僕の使っている辞書にはそんな意味は載っていないし・・何なんでしょう よろしくお願いします 抜粋:http://www.nhk.or.jp/daily/english/22_08.html

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.3

イメージでとらえてみるというのはいかがでしょう。 「置く」という意味が本来ですからね、この文で行くと「死者の数」を41,353人というところに「置く」わけです。 まだ流動的な数字なので、取りあえずその数字のところにしておいた、という感じが伝わってくるように思いますが、いかがでしょうか。 日本語でも、数値目標を○○に置く、という言い方をしますよね。 同じ感覚だと思います。 訳するときは「政府は死者数を41,353人としており、」といったところが適当ではないかと思います。

malibu0426
質問者

お礼

なるほどよく分かりました!! また是非よろしくお願いします<(_ _)>

その他の回答 (4)

回答No.5

Merrian-Websterに estimate(推測する)で、意味が載っています。(リンク先の2のbです)

参考URL:
http://www.merriam-webster.com/dictionary
malibu0426
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました また是非よろしくお願いします<(_ _)>

  • keepfaith
  • ベストアンサー率49% (77/155)
回答No.4

こんにちは。 placeという単語も様々な意味を持ちますよね。 (位置・等級)を定める、確認する、などの意味もあります。わたしの持っている辞書にもそう出ています。 「発表」とした場合、日本語での文の意味は通じますが、英文の意味とはニュアンスが違ってしまいます。 ここでは、死者の数について述べていて、しかも、概算ではなく詳細な数字が出ている、ということからしても、 No.2さんもおっしゃっているように、 中国政府は・・・「確認している」という表現が英語のニュアンスにも合い、最も適しています。

malibu0426
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました また是非よろしくお願いします<(_ _)>

noname#114795
noname#114795
回答No.2

identify という意味です. 「確認する(している)」としたらいかが? 政府ですから公式の数ですね.発表というとまだ早い段階かも知れません.まだ増える可能性がありますし.現時点での「確認」でよいでしょう.

malibu0426
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました また是非よろしくお願いします<(_ _)>

noname#91219
noname#91219
回答No.1

「発表する」がちょうど良いと思います。placeには「場所を定める」という意味がありますが、この「定める」を派生させて「判別する」「決定する」などの意味を持つことがあります。 この場合は中国政府が主語です。今のところ本当の数値は確認できません。ですから、政府は概算してこの数値を「決定した」つまり「発表した」となるわけです。

malibu0426
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました また是非よろしくお願いします<(_ _)>

関連するQ&A

  • NHKニュースから質問

    お願いします NHKワールドニュースに以下の文章がありますその中の「left」の意味が分かりません、おそらくleaveの過去形かなと思うのですがここで当てはまる様な意味を辞書から探し出すことが出来ませんでした、どなたかここのleftの意味を教えていただけると助かります The powerful earthquake that hit rural areas of northern Japan on Saturday morning left 9 people dead, 11 missing, and 233 others injured, NHK has learned.(NHKワールドニュースから抜粋) http://www.nhk.or.jp/daily/english/15_18.html?play

  • boat was hauled out of th

    NHKからの抜粋です Xinhua says the boat was hauled out of the water on Saturday morning, and that all of the missing have been confirmed dead. 的確に対応する日本語記事は無かったです。 "the boat was hauled out of the water" だと、 "ボートが水の中から引っ張りだされた" の意味になると思います。実際には沈んだのだから、動詞haulはおいといて、"into water"になるのではないでしょうか。 また、waterにtheが付いていますが、これは「*その川*の水」という意味でしょうか。例えば飛行機が墜落して海に沈む場合は、sea waterでなく海の名前を使うのに、川に沈む場合はwaterなのは、慣用でしょうか。 全文です All missing confirmed dead in China boat accident China's Xinhua news agency says 22 people have been confirmed dead after a tugboat capsized on the Yangtze River in eastern China on Thursday. The boat was carrying 25 people. It overturned while undergoing tests in Jiangsu Province. Three people were rescued, but 22 others, including a Japanese national, went missing. Xinhua says the boat was hauled out of the water on Saturday morning, and that all of the missing have been confirmed dead. A Tokyo-based motor manufacturer says the missing Japanese is 65-year-old Masashi Kanazaki from Fukuoka Prefecture. The company says it sent him to China as its contract instructor to test the boat's engine and propulsion system that it supplied. The Japanese consulate general in Shanghai is working to confirm if the dead person is Kanazaki. Chinese media say the tests were being conducted without following the required procedures or without reporting to relevant authorities, and that the boat overturned because of mistakes made while making a turn. Local authorities are investigating the cause of the accident.

  • othersについて

    次のような文章の時のお話なのですが。 前半の文章の内容は「英語を母国語をする人の数はどれくらい?」→「正確な情報は入手できないが、見積もりはだいたい2億3000万」→「2億3000万の内訳」→「英語を第二言語、外国語として話す人々もいある」→「英語を話す人の数=3億~3億2500万人(世界人口の17分の1)」 この後のothersについてお聞きします。If one thinks solely in terms of total number of speakers, it must be admitted that some authorities place Chinese, the various Indian languages, and Russian ahead of English; others only Chinese. 文章は読めます。 others only Chineseのところは「some」と「others」で対比の構造になっています。othersはsome authoritiesを受けて、other authoritiesに正確にはなりますが、どうしてother authoritiesになるのですか? others,またはotherについて詳しく知りたいと思っています。 2つのものを指すとき、一方をone、もう一方をthe otherというのは知っています。anotherというのがan+otherというのも知っています。 よろしくお願いします。

  • NHKで幹部に昇進した在日

    ツイッターで受信しました NHKで幹部に昇進した在日がいるとのことです その在日4人は、李紀彦 玄真行 田容承 朴元瑛源という人物だそうです ツイッター情報なので、真偽のほどにつき鵜呑みにできないので以前↓について質問したことがありました 「靖国神社」とは“戦争犯罪者の神社”です http://questionbox.jp.msn.com/qa8064902.html そのご、NHKのNHKニューズライン(英語)では、何度も繰り返して靖国神社は「戦争犯罪人」を祀っている神社と報道していたことが判明しました。 1. China reacts sharply to Abe's Yasukuni remarks -NHK WORLD ... www3.nhk.or.jp/nhkworld/english/.../20130425_41.ht...‎ 7 日前 – Yasukuni honors those who died for Japan in past wars, along with major World War Two war criminals. Hua said if Japan tries to deny what she called "the postwar world order," the country will never escape the dark shadow... 2. Nearly 170 lawmakers visit Yasukuni Shrine -NHK WORLD English-www3.nhk.or.jp/nhkworld/english/.../20130423_27.ht...‎ 2013/04/23 – Japanese lawmakers from across the political spectrum visited Yasukuni Shrine on Tuesday. The shrine honors war dead, including 「war criminals 」from World War Two. The 168-strong delegation is the largest since figures... 3. Abe: No change on Yasukuni, but dialogue continues -NHK WORLD ... www3.nhk.or.jp/nhkworld/english/.../20130425_14.ht...‎ 7 日前 – Abe made ritual offerings last weekend at Yasukuni Shrine, which is dedicated to those who died for Japan in past wars, including leading figures convicted as 「war criminals」 after World War Two. 3 of his Cabinet ministers also... 4. Suga: Yasukuni hopefully won't affect neighbors -NHK WORLD ... www3.nhk.or.jp/nhkworld/english/.../20130424_36.ht...‎ 2013/04/24 – Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga says Japan does not want visits by cabinet members to Yasukuni Shrine to adversely affect relations ...The shrine honors Japan's war dead, including 「war criminals」 of World War Two. 5. Abe refuses to bow to 'threat' over Yasukuni -NHK WORLD English-www.nhk.or.jp/nhkworld/english/.../20130424_38.ht...‎ 2013/04/24 – NHK WORLD is the international broadcasting service of NHK. ... Abe refuses to bow to 'threat' over Yasukuni. Japan's Prime Minister ...The Tokyo shrine is dedicated to Japan's war dead, which includes 「war criminals.」 ツイッターの情報は、玉石混交で確信できません 昇進したNHK幹部が上記在日4人が本当なのか、真偽のほどは確認できません。 ご存知の方、ご教示を

  • ofについての質問です

    One must think of others and put oneself in their place. (人は他人のことを考え、その立場に立ってみなければならない) think of othersで、「他人のことを考え~」になっていると思うのですが、こういったofの使い方はよくされていますか? いまいちofの使い方が分かりません。 about othersにすると意味は変わってしまうのでしょうか?

  • ニュースの一部がわかりません。

    以下の文(http://edition.cnn.com/2011/US/studentnews/06/02/transcript.fri/index.htmlのNew Food Plateのトピックです) For a while now, U.S. nutrition standards have been based off different versions of the food pyramid. A lot of people say the pyramid was too confusing. So yesterday, officials ditched the pyramid for a plate. It's called "MyPlate," and it's the government's new standard for nutrition. About half of the plate, half of what the government says people should be eating, is made up of fruits and vegetables. Whole grains and lean protein make up the other half, with a side of dairy. の最初の方のditched the pyramid for a plateのditchの意味はどう取れば良いのですか。辞書では「溝を掘る」「捨てる」などの意味がありましたが、ピッタリくるものが見つかりません。 それから、最後の方の lean proteinのleanはどのように訳せば良いのですか。「やせ細った」では意味が通じないと思うのですが…。 よろしくお願い致します。

  • independent news coverage

    NHKからの抜粋です It says the murders have become more barbaric and the number of abductions is growing rapidly in an attempt to prevent independent news coverage. 対応する日本語記事はありませんでした。 文中の"independent news coverage"とは何ですか。所謂フリージャーナリストのことですか。辞書に掲載がありません。 全文です: An international media advocacy group says 119 journalists were kidnapped this year, an increase of 32 from last year. The Paris-based Reporters Without Borders said in a report that 66 journalists were killed in 2014, 5 fewer than in the previous year. The group installed a shipping container in front of the Eiffel Tower on Tuesday to highlight the case of an imprisoned journalist. It said a number of journalists were kidnapped for ransom by Islamic State militants and others. 47 journalists were kidnapped in Syria and Iraq. The group says the beheading of journalists for propaganda purposes had rarely taken place before.

  • We have been recruiting p

    We have been recruiting people who have good commands of language, so some of the staff are good at English and ( ) are good at Chinese. (A) another (B) other (C) others (D) the othe文法の問題でこれのときかたがわからないです。誰か教えていただけませんか?

  • 訳をお願いします

    At the heart of the trade war between the United States and China lies a profound and unsettling question: Who should control the key technologies that will rule tomorrow? It is unsettling because, right now, the trade war offers a dead-end choice. On one side, a handful of gigantic American corporations look destined to become the key players in artificial intelligence, quantum computing, and advanced manufacturing and energy technologies. Or it could be a slightly larger handful of gigantic American and Chinese corporations, with healthy input from the Chinese government. 1 訳おねがいします 2 a dead-end choice ってどうゆう意味ですか 3 本文を見ればわかるんですが、and Chinese のとこだけイタリック体になってますけどどうゆうことなんでしょうか 以上お願いします 本文 How to Combat China’s Rise in Tech: Federal Spending, Not Tariffs https://www.nytimes.com/2018/07/18/technology/china-trade-tech.html

  • three notches lowerは三段上?下

    NHKからの抜粋です Japan ranks 15th, three notches lower than last year's figure. 対応する日本語記事は以下です。 日本は15位で、去年よりも3つ順位を上げました。 英語と日本語では内容が逆では無いでしょうか。 全文です: It also cites Chinese companies' delay in the disclosure of information. The report says Denmark ranked at the top place for the third year in a row, followed by New Zealand and Finland. Officials say Denmark maintains strict laws and a code of conduct for politicians and public servants. Seven of the top 10 countries on the list are in Europe. Japan ranks 15th, three notches lower than last year's figure. The United States climbed two places to 17th. South Korea was 43rd, up 3 places, and Russia fell nine places to 136th. North Korea and Somalia are the world's most corrupt nations.