• ベストアンサー

「poetry game」の意味をおしえてください。

何度もすみませんが、海外の小説を読んでいたら「ポエトリーゲーム」という単語がでてきました。日本語に訳したら「詩遊び」とでも訳せばいいのでしょうか。日本ではそのような習慣がなさそうですが、海外では「poetry game」という物があるのでしょうか。詳しい方ぜひ教えてください。お願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jeleekun
  • ベストアンサー率29% (25/84)
回答No.1

こんばんは、文章の内容が無いのでハッキリと言えませんが、訳は合っています。この時のgameはpoetryに掛かるので、(ルールのある)遊び、ゲーム、娯楽という意味になります。 poetry game。普通にありますよ。スウェーデン、デンマーク、リトアニア、ロシアなんかは大学の授業かなんかで短歌や俳句を作っているところもあります。特にデンマークでは「オレオレ詐欺」のどの様な内容の犯罪で対処法を日本語でレポートを出しているそうです。探せば他の国にもいろいろな事をしていると思いますが。 BSにもある様に"cool Japan"(cool=かっこいいと訳す)の番組があるように日本の文化は世界中で注目をされて高く評価されていますが、それを日本人は知っていないようです(笑)ちなみに日本の文化が注目されたのは2002年にパリジェンヌ達に大ブームとなった、家のネコのおやつのカニカマが切っ掛けです。フランスのTVクルーが日本の沖縄の平均寿命が長いと言う番組を調査しに沖縄に行ってフランスで「日本は非常に素晴らしい食文化を持っている」と言って、爆発的にヨーロッパ中に広まった結果、現在、フランス国内でくるくる寿司が約670店舗増えるぐらいまで流行っています。そこから、文化に注目して現在に至ります。アメリカ人が漢字の刺青を入れるぐらいですから。たぶん、それらしい事を英文小説で書いていませんか?

ooesyundei
質問者

お礼

回答ありがとうございました。おおよその事は回答されていることで理解できました。非常に分かりやすい回答本当にありがとうございました。大変助かりました。逸早い回答本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 「とくらあ」は何の意味ですか。

    こんばんは。 私は日本語勉強中の台湾人です。今日は下のような小説を読んだ: 「そして勝利の祝福と再会の抱擁を、とくらあ」 この句を歌う人物は吟遊詩人ですから、「とくらあ」は詩の用法ではないか、と思います。でも私の日本語はまだまだです、本当の意味は何ですか、よくわかりません。 暇がある方いるなら、教えてくれませんか。本当に知りたい。どうもありがとうございます。

  • 日本人の習慣や、平和に関する詩を探しています

    日本人の良い習慣、悪い習慣などについて歌っている 詩、又は歌詞を探しています。英語の詩がよいの ですが、ネットで探してもどうしても見つからない ので、日本語でも結構ですのでどなたかご存知の 方、紹介して頂けませんか? 日本人の習慣以外でも、それに関連するようなもの でしたらなんでも結構ですのでお教えください。 よろしくお願いします。

  • 数瞬

    よく小説や詩で「数瞬」という単語を見ます。 意味は「極めて短い時間」のような意味だと思います。 で、詳しく調べようと、図書館で色々な国語辞典 を調べてみたのですが、どれにも載ってませんでした。 この言葉は正しい日本語でしょうか? 出典とかもわかれば教えていただきたいです。

  • 好きな詩

    ふとした拍子に思い出すような詩、心に残っている詩、好きな詩などありますか。 詩ではなくても小説の中の言葉やそういったものでも構いません。 日本だけではなく、海外の方のものも含めて、そういった詩などがある方、教えて下さい。

  • 詩の理解の方法についてヒントをお願い致します(繰り返し読む等)

    こんにちは、お世話になります。 詩を読むのが好きなのですが、日本語の詩なら何回か繰り返し読めば意味がだいだい掴めてきますが、 英語の詩を読んでいると、意味が色々と感じられて、「この意味か?」、「あの意味か?」と何度読んでも、中々分からない、、、という状態が続く時があります。 何度も読むという方法だけでは、中々理解が難しく、他にも方法があればと思っています。 僕が考えた以下の方法以外に詩の理解に欠かせない作業があれば教えてください。 *繰り返し読む。 *作者の経歴を調べる。(Wikipediaなど) *詩に出てくる言葉の象徴する物について調べる。(これは主に英和辞典て単語を調べると、単語と共に象徴する物もでてくるので、それで理解しています。) *不自然な意味だと感じたら、自然な意味になるまで考える。 (万葉集等の有名な詩だったら、時代背景だとか、状況が調べれば出てきますが、、、それほど有名ではない詩だと、タイトルと詩の本文以外に調べる要素がありません。) よろしくお願い致します。

  • "Master of the Game"について

    シドニー・シェルダン作の"Master of the Game"のドラマ版がアメリカで大変な人気だったと聞きますが、アメリカ版ドラマを見る方法はありますか?レンタルショップにもなさそうだし、ネット上でもどうしたら見つけられるか分かりません。日本語の字幕や吹き替えでなくても構わないので、入手方法を知っている方、教えてください。よろしくお願いします。

  • 日本語訳をお願いします。

    日本語訳をお願いします。 こんにちは。 下記サイトの詩をどなたか訳していただけますでしょうか。。 英語である程度のメールを書く・読むことはできるのですが、 下記の意味をいまいちうまく訳すことが出来ません。 どなたかわかりやすい言葉でやくしていただけるとうれしいです。 よろしくおねがいします。 http://www.passionup.com/love-poems/poetry4701.htm

  • 小学生2~5年生ができる遊び

    現在、海外で日本人の子どもたちに日本語を教えています。 そのクラスの中でいつも30分ほど時間を取り、ゲームをしたりしています。 もちろんゲームはできるだけ日本独特の遊びをやっているのですが 半年続けた今、ネタが尽きてきました…。 何か面白いゲームがあれば教えていただけると幸いです。 理想はそのゲームをして漢字を覚えたり、言葉を覚えられた方が良いのですが、そうでなくてもかまいません。 室内でしか授業を行えないので、走ったりする遊びや外でしかできない遊びはできません。 よろしくお願いします。

  • 「Pas de Zephyr」という単語についておしえてください。

    海外の小説たぶんフランス語の小説で「Pas de Zephyr」と書かれていたのですが、どんな意味の単語なのでしょうか。色々調べても分らないので詳しい方がいましたらぜひ教えてください。お願いします。

  • Virtual Game Stationは、現在web上のどこで、販売されているのでしょうか?

    Virtual Game Stationに関していろいろ調べたのですが、外国のHPでしか販売されていないようです。 以前は日本のHPでも販売があったようなのですが、 御存知の方がいらっしゃいましたら、お知らせ下さい。また、外国のwebショッピングの良い方法がありましたら、教えてください。日本語にならないHPです。 なお、iMacDV9.0.4で使おうと想ってます。 使った方の感想もお伺いしたいです。 よろしくお願いします。