- 締切済み
黒帯2本?
ある武道のチャンピオンのことを英語で説明している文章で "double black belt"と書かれていたのですが、 「複数の武道で有段者である」、「黒帯を2本持っている」と いう意味でしょうか? 1種類の武道で、黒帯を2つ持つ状態になることはありますか? また、訳すと「ダブル黒帯」になるのでしょうか? ご存じの方、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- awesomeman
- ベストアンサー率100% (1/1)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
関連するQ&A
- 英訳が難しい・・・
よろしくお願いします。 下記の日本語を、英語にしたいのですが 難しく、ニュアンスが伝わる形で英訳したいのですが 下記の()のニュアンスをだしたいです。 アドバイスいただけないでしょうか・・・? ”私は中学から今まで空手をずっと続けてきた 空手を通して自分(の心)を見つめているのだ。 自分は(長い間空手をしているが)未だに有段者ではない。 それは、黒帯を締められるほど、(空手を通して自分を律する)心が成熟していないからだ。(取ろうと思えば取れるが、あえてとらないのである) 空手に教わったこと、それは 勝つ心を持たないこと、負けない心を持つこと、という人生に対する姿勢である” 自分なりに英訳すると ”I have played KARATE since junior high school. I look at myself through playing KARATE. I have not yet had a black belt. Because I am not so matured that I have a black belt. I learned thorough KARATE an attitude that don't have will to win,have will not to lose." こんな形でつたわるのでしょうか? アドバイスを頂ければと思います。
- 締切済み
- 英語
- 「選手権」ってどんな権利?
「~権」という言葉がありますよね。環境権、逮捕権、プライバシー権・・・などなどたくさんあります。いずれも「そういう権利、権限、資格」という意味だと思います。 ところで、スポーツなどでは「○○選手権」という大会名称がありますよね。ふと思ったのですが、「選手権」とはどういう「権利、権限、資格」なのでしょうか? 手元の国語辞典によると「選手権大会で優勝した選手または団体に与えられる資格」という説明で、具体的に何の資格なのかがよく分かりませんでした。 ひょっとして「公式に『ナンバーワン(大会規模により「九州一」、「日本一」、「世界一」など)』あるいは『チャンピオン』と名乗ることができる資格」という意味なのでしょうか? ちなみに、英語で「選手権」は「championship」ですよね。「champion」はチャンピオンで分かりますが、「~ship」とは「状態、身分、官職、関係、能力、術」という意味だそうです。ということは「チャンピオンの状態、身分、能力」というのが語源かな? そもそも「選手権」って「選手+権」という具合に分解できるのでしょうか?考えてみれば妙な言葉だと思いました。 ということで、選手権の語源、得られる資格の中身などについて、よろしくご教示のほどお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- That that that …… that.
もう40年位前の事ですが、高校の英語の授業、thatの関係代名詞を用いた「とんち」みたいな英文を教わりました。 それは「That that that …… that.」というようなthatを10個前後続く文章です。 いろいろ調べたのですが、未だわからずの状態で気分がすっきりしません。 どなたかご存知でしたら、正しい文章と意味と文法的なご説明を頂けたら幸いです。 どうぞ、宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- このフランス語、正確には日本語では?
自動車に関する説明のなかで出てきました。【baies flush】とは、日本語で(もしくは英語で)正確には何と訳すのでしょうか。どういう部分なんでしょうか?前後の文章でなんとなく意味はつかめるのですが、詳しい分野ではないので…。ご存知の方お願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- リスニング・意味が頭に入ってこない
最近英語の勉強を始めたのですが、苦手なリスニングに手こずっています。 ちなみに、英語はまったく出来ない初心者レベルです。 40秒ほどの短い内容を3種類、この1ヶ月毎日何度も聞き続け、聞き取りはできるようになりました。 しかし、聞いていて意味が頭に入ってこないのです。 発音(単語や文章)は聞き取れても、一瞬頭がフリーズしたり、右から左に抜けたり・・・。 意味も調べて、わかっている上でリスニングしているのになぜでしょうか。 うまく説明できないのですが、慣れないうちはこんなものでしょうか? アドバイスがあれば是非お願いします。
- 締切済み
- 英語
- 「突然に」の英語の種類 使い分け
「突然に」という意味の英語が何種類かあると思うのですが、使い分けがよくわかりません。 わかりやすく説明してくださる方いましたら、よろしくお願いいたします。 私が知っている「突然に」は3種類です。 他にも表現がありましたら教えてください。また、下記の内容で間違っていれば指摘していただきたいです。 ・「abruptly」→(好ましくないことが)突然に ・「suddenly」→一般的な使い方(話の切替などによく使われる?) ・「all at once」→状態など よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文が読めない・・・
英語は一つの言葉に複数の意味があると思いますが 文章になると いろいろな意味 + いろいろな意味 + いろいろな意味 のように理解しようとして頭の中がパンクしてしまいます。 どうしたら理解できるようになるのでしょうか? コアイメージで捕らえるとと良いと言いますが 曖昧なもの + 曖昧なもの + 曖昧なもの となり、短期記憶領域が足りません。
- 締切済み
- 英語
- 合気道の演武でスピード感のある動画をご存知ですか?
合気道の演武でスピード感のある動画をご存知ですか? こんにちは。30代男性で、合気道経験者です。 昨年武道館で行われる演武会に出場したのですが、他道場の演武のすごさに圧倒されました。 どこの道場だか覚えてないのですが、腰投げ・小手返し・回転投げなどの技がスピード感があって、投げられている方も受身が非常に上手く、かっこいいなと思いました。本部道場の外国の方だったかもしれません。 しかしそんな動画をyoutubeで探してみようと思ったのですが、見つかりません(「本部の演武を見たい」という意味ではありません。) 合気道経験者の誰が見ても「これはすごい(うまい)!」と思えるような、30~60代の黒帯の方の動画をご存じの方がいれば、お教え頂けないでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 武道
お礼
回答ありがとうございます。 辞書で調べても強調という意味を見つけられなかったのですが、 「強い、大きい、立派な」の意味があるというご意見には 説得力があります。 柔道の話だったんですが、単に強調という考え方のほうがピンときますね。