- 締切済み
小鳥のイメージ<比喩>
創作で擬物法(人を違うものに表現する)を使いたいんですが、 小鳥、または鳥はどういうイメージでしょうか? 定まるところを知らず。流れ者的な意味で比喩を用いたいんです。 なんとなく鳥が浮かんだのですが、なんとなくでよく分からなく・・・イメージお聞かせください。
- 文学・古典
- 回答数1
- ありがとう数0
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- roku43
- ベストアンサー率28% (13/45)
自信はありませんが、私は難破船、またはその残骸、ヤシの実、糸の切れた風船-を連想しました。
関連するQ&A
- 心に響く比喩・イメージ鮮やかな美しき比喩…
カテゴリを「言語」にすべきか暫く悩んだのですが、純粋に言葉だけの問題でもありませんのでここに来ました。それとももっとふさわしい場所が他にあったのでしょうか? 世の中には様々な比喩表現が溢れています。文学的な比喩、人生訓的な比喩、科学的な比喩…。 比喩っていいですよね、それまでの分かりにくかったイメージが鮮やかに眼前に拡がって、新たなる姿が照らし出される…。イメージが鮮やかになる分、素晴らしい比喩にぶつかったときには胸が躍ります。我々の人生それ自身がひとつの大きな比喩そのものなのかもしれませんね。 皆さんはこれまでに出合った中で心揺り動かされる美しい比喩や人生を励ましてくれるような心強い比喩、或いは抱腹絶倒の比喩はありませんか。あれば是非教えて下さい。文脈の流れの中で生まれてくる比喩もあるでしょうから、少々長くなっても構いません(あ、書く方は面倒か…(^_^;))。 また《比喩の名人》をご存知の方は是非お教え下さい。因みに私の知っている《比喩の名人》を一人だけ挙げるとすれば、作家の故三島由紀夫氏でしょうか。どうすればあのような巧みな比喩が編み出されてくるのか…。 ここに私の好きな比喩を書き込むのが礼儀でしょうが、余りに多過ぎてどれを書いたらいいのやら…。あっ、最近このサイトで質問をした時、ある方にご紹介頂いた抱腹絶倒の比喩… 「ダイアナ妃は《英国のバラ》。マザーテレサ女史は…《英国のドライフラワー》…」天国のマザーテレサさん、m(__)m…。 《ブラックホールは宇宙の墓場である》なんてのもおもしろいですね。光さえも脱出し得ないほどの重い重力…閉じ込められる光…ブラックホールのイメージが豊かに湧いてくるようです。 どうぞよろしくお願い致します。m(__)m
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- わかりそうで、わからない比喩
よく使われる表現として、「頭が割れそうに痛い」、「胸が張り裂けそう」、「死ぬほどつらい」などの比喩がありますが、実際に頭が割れたり、胸が張り裂けたり、まして死んだ経験のある人って少ないと思うんです(いずれも、そのまま亡くなった場合を除く)。 こういう比喩はわかりやすいようで、よく考えるとわからなくなる表現だと思うのですが、このような実経験した人がほとんどいない事例を比喩として用いたものって、他にどんなのがあるでしょうか? また、いつ頃から使われるようになったのでしょうか? (あの勝手ながら、「おまえ、想像力ないのか」という内容の回答はご遠慮くださいね、ね、ね 頼むから。 タマにこういう人いるんですよ)
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 数詞は比喩になりますか
序数詞でも基数詞でもよいのですが、比喩表現に使えますか? たとえばキリスト教の神を表わす「三位一体」という言葉があります。 これを「三位一体の改革」というふうに比喩に用いることがありますが、 実は、この「三位一体」自体が、目に見えない「神」の比喩ではないかと思います。 「位」と「体」は助数詞で、これはもちろん比喩ですが、問題は数字の方です。 「三」と「一」の基数詞は、量ることのできない存在である神を物に喩えていますね? 違いますか?そして、基数詞も序数詞も、比喩表現に使えますよね?
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 小鳥を握りつぶした?
家の車庫に怪我をした小鳥がいました。助けようと追っかけて捕まえて、私が手で持っている間に他の人達が空き箱を探してきました。 そしたらいきなり鳥が口をパクパクさせ始め、別に強く握っていたわけでもないのに口から血を吐いて死んでしまいました。 私は全然力をこめたつもりはないのですが、弱っている鳥にはそれでも強すぎたのでしょうか?それともそれとはまったく関係ないのでしょうか? どうもみんなは私が握りつぶしたと疑っているような気がするので、判断しにくい質問かもしれませんが、どなたかお願いします。
- ベストアンサー
- 生物学
- 「小さな小鳥」などの表現って…。
こんにちは。 「小さな小鳥」という表現を目にしたのですが、 これって「小鳥」という単語に既に「小さい」という意味があるので 二重に説明してることになっていませんか? 以前、小説か小論文か忘れましたが、 文章の書き方みたいな本にこれらのことが書かれていた気がするのですが 忘れてしまって…。 ご存知の方はよろしくお願いします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 英語ではどのような表現あるいは比喩になるのでしょう?
「スープ(味噌汁)のさめない距離」という表現を英訳(意訳)するとどうなるのでしょう?あるいは同じ意味で違う比喩を使うのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 小鳥選びに迷ってます
小鳥を飼っているならびに飼った経験のある方へ質問。 ここ最近、すごく猫を飼いたかった。ただ、猫アレルギーの値があまりにもひどく飼わない方がいいと言われた。ショックだった。猫を飼うことがここ最近の仕事を頑張るための目標だったからだ。 猫がダメだったのは残念だが、何か他の動物を飼うということも考えてみた。結果、猫以外で飼うなら小鳥がいいかなと思った。理由はいくつかあり、 ●猫以外の動物を考えた場合、小鳥以外は自分も含め家族の誰かが苦手な人が1人はいる。 ●猫はアレルギーでダメだったが鳥のアレルギーはない ●自分が猫に憧れ求めていたものを他の動物が持っているかどうかを考えた時、一番近いものは小鳥かなと思った。(ある程度留守番はできる、つかず離れずぐらいの距離感を楽しめる、なついてくれると猫のように興味を示し自由に行動したりする) などと言った理由からだ。3番目の項は多少自分の思い込みもあるかもしれないが。 ここからが本題。自分が猫を飼いたいと思っていた時の熱意が小鳥にも湧いてきたら飼おうと考えているが、その時、どの小鳥を飼おうかで迷っている。候補は文鳥、十姉妹、インコ(特にコザクラインコ)あたりがいいなと思っているが、今のところ決定打がない。小鳥を選ぶに際して疑問に思ったことを以下の質問にまとめてみたのでわかる範囲でお答えいただければと思います。 1.文鳥やインコは人になつきやすく手乗りにもしやすいと聞く。それに対し十姉妹は観賞用の鳥と言う人もいれば、手乗りにもできるという人もいる。実際はどうなんでしょうか?仮に手乗りにできたとしても文鳥やインコより難しいのでしょうか? 2.十姉妹の最大の魅力は複数飼いができ、繁殖も楽しめるところにある。逆に文鳥やインコは繁殖は楽しめるのでしょうか?できたとしても十姉妹よりは難しいのでしょうか? 3.ペットショップで見た印象ですが、インコはカラーリング、十姉妹は模様などで個体の判別はできそうですが、文鳥をペアで購入した場合、文鳥は見た目でどっちがどっちと判別できるのでしょうか?パッと見、見分けがつかないように感じたのですが。 4.鳴き声ですが、ペットショップでコザクラインコの鳴き声は少々甲高く感じたのですが、実際はどうなんでしょうか?文鳥や十姉妹も含めてですが、実際に飼ってみると鳴き声はどれぐらい気になるものでしょうか? 5.猫や小鳥は勿論、犬やウサギ、ハムスターなどペットらしいペットを飼ったことがない自分ですが、初心者でもトータル的に飼いやすいのはどれなものでしょうか?丈夫でかつこちらが仕事などで忙しい時やどうしても家を1~2日ほど明けないといけない時にも小鳥は対応してくれるでしょうか? 6.ケージはある程度用意するとは思いますが、複数の種類の鳥(特に上記に挙げたもの)を同時に飼えるものでしょうか?室内で放鳥した時、別の種類の鳥でも仲良くできるものでしょうか? 質問は多くなりましたがよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 鳥
- 短歌や俳句に比喩の表現が多いのはなぜですか
表現の仕方にも内容にも比喩が多いと思います。これはかなり本質的なことなのでは、と思うのですが、思考そのものが比喩であるという人もいるので詩の場合でも同じなのかなとも思います。しかし本当のところはわかりません。ご教示お願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 日本人は以前は、雀などの小鳥を食べたのか?
ヨーロッパでは都市に棲む小鳥などに人が近づいても逃げませんよね。 日本ではどんな鳥でも逃げるし、フィリピンでも同じです。フィリピンでは小鳥でも大鳥でもパチンコで撃ち落として食べる習慣がありますから、逃げるのが当たり前です。 花鳥風月を愛しているとされている日本人ですが、それは一部の上流のヒマ人だけで、庶民は生きるため、結構、雀やサギ、カラスなどは食べていたのではないでしょうか? 食べていないとすると、日本の鳥たちは、なぜ人間が近づくと逃げるのでしょうか? 人間に接触したことのないどこかの島の鳥は、人なつこく人間に近づいて来ますよね。 日本人はイナゴは食べて来ましたが、セミは食べなかったのですか?沖縄の宮古島では今でも脱皮したばかりのセミを食べる人がいます。エビのように歯ごたえがあって美味しいそうです。 フィリピン人や中国人は蛙を食べますが、日本人は食べて来なかったのですか? 色々例を出してしまいましたが、日本人が小鳥を食べて来た事実があるかどうか、それが一般的だったのかどうか、それだけは一番知りたいので、出来れば典拠を上げて教えて下さればありがたいです。
- ベストアンサー
- 歴史
- 比喩表現の「今度の仕事を通じていい勉強になった」
同じような例文でしつこく追求していますが、新展開がありましたのでさらなるご回答をお願いします。 「今度の仕事は私にとっていい勉強になった」という文について、「今度の仕事」を「いい勉強」と比喩表現することで、「今度の仕事」の性質の一部を「わかり易く説明している文章」と考えるべきだという説明をいただきました。その説明をいただいて、この文の「なった」は変成・変化の意味ではなく「プラスまたはマイナスの効果・機能がある」という意味だと解釈することにしています。 では「通じて」という語を加えた「今度の仕事を通じていい勉強になった」は、やはり比喩表現と考えることができるのでしょうか。その場合は何が何に比喩されているのであって、「通じて」はどんな役割を果たしているのでしょうか。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語