• ベストアンサー

大和物語

大和物語の第152段(?)の『いはで思ふ』の現代語訳を教えてください!

noname#127946
noname#127946

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jo-zen
  • ベストアンサー率42% (848/1995)
回答No.1

大和物語152段(いはで思ふ)は、帝が、陸奥の国の磐手の郡から献上されたので磐手と名づけて手飼にしていた鷹を大納言に預けていたが、逃げられ、大納言は探させ、自らも探したが見つからず帝に報告したところ、帝は、「いわで思ふぞいふにまされる(磐手のことは、口に出していわず、心で思っているほうが、口に出していうよりもいっそうつらいのだ)」と残念がったというものです。 詳細な逐語訳は、自分で古語辞典などで調べてください。

関連するQ&A

  • 大和物語126段、127段について

    大和物語126段、127段の現代語訳を教えてください。 よろしくお願いします。

  • 大和物語

    大和物語の玉くしげの現代語訳がしりたいです。 全訳サイトを教えていただけるとありがたいです。 内容を御存じの方がいたら、ストーリーの概要を教えていただけないでしょうか? マナー違反と承知のうえでの質問失礼します!!

  • 大和物語126段、127段について

    大和物語126段、127段の意味がよくわかりません。 みなさんはどのように考察されますか? 詳しく教えていただけると嬉しいです><

  • 源氏物語はどっちがいいのでしょうか?

    源氏物語の現代語訳を読もうと思い、円地文子さんの現代語訳を読んでみようと思い読んでるのですが、先日瀬戸内寂聴さんの現代語訳を本屋さんで見たところ、こちらが話がわかりやすいなと思いました。 原文に近いのは円地文子さんの方だと聞いたのですが、源氏物語のおもしろさをつかむには、どちらがいいんでしょうか? 知人が原文を読んだというので、話をできるようになりたくて読み始めたのですが、でも、物語がわからないままっていうのも無駄な気もしますし・・・。 話がまとまってなくてごめんなさい。 よろしくお願いします。

  • 大和物語の時代背景を教えてください。

    大和物語の時代背景を教えてください。

  • 栄花物語

    今、栄花物語を読んでいるのですが、分からないので、現代語訳が載っているサイトを教えてくれませんか。

  • 原文に(かなりの程度)忠実で読みやすい平家物語訳を教えてください

    源氏物語に比べると有名な現代語訳は少ないようですが、平家物語の現代語訳版で読みやすいお勧めのものがありましたら教えてください。 あまり大幅なアレンジが加わっているものではないものがよいです。 ご教授およろしくお願いいたします。

  • 今物語

    今物語の内容について詳しく知りたいです。 原文を読んでも、古典なのでよくわかりません。 どうすればいいでしょうか。 現代語の訳や漫画なんかになっているのでしょうか。

  • 大和物語にある歌の意味

    「烏羽玉(うばたま)のわが黒髪は白川の、みつはくむまで老いにけるかな」(大和物語)という檜垣(ひがき)ノ嫗(おうな)の歌物語 というのがあるそうですが、この「烏羽玉(うばたま)のわが黒髪は白川の、みつはくむまで老いにけるかな」はどのように解釈すればいいでしょうか。

  • 源氏物語の現代語訳。。。

    源氏物語の『玉の男皇子』 の現代語訳がわからないんです。 訳したけど、自信がなくて・・・ だから合ってるかどうか確かめたいんで、 現代語訳が載っているサイトってありませんか??