• ベストアンサー

as~as anyの使い方。

This is as large a plant as any in this country. という文がありますが、 これを This is as large as any plant in this country. としてはおかしいでしょうか? またas ~as の間にa plantが入ってもいいのはなぜなのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

形容詞には名詞を修飾する用法と,単独で補語になる用法があります。 as は,副詞か,補語となる形容詞としか用いることができません。 名詞を修飾する,a large plant で,as as を用いることができないため,as large a plant as ~となります。 同じことは,too, so, how にも言えます。 such a tall boy = so tall a boy as large as を前に置いて,その後の名詞を修飾するということはあり得ません。 any があると無理ですが, Mike is a boy as tall as Tom. のように,as tall as ~で,後から名詞を修飾することはできます。

rikiriki1
質問者

お礼

適切な解説でわかりやすかったです。大変参考になりました。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

もともとは a large paint だったんですけれど、 asの性質上の話で、as a large paint とすることはできず、 形容詞がasの後ろに引っ張られて as large a paint と語順が入れ替わるのです。 This is as large as any plant in this country. と出来るかどうかはわかりかねます^^;

関連するQ&A

  • as....as (any )の訳し方を教えて下さい。

    as....as (any )の訳し方を教えて下さい。 Eighteenth-century Japan probably had as efficient and productive an agricultural base as any country in Asia. おそらく、前後の文脈から「18世紀の日本は、アジアのどの国よりも効率的かつ生産的な農業基盤をおそらく持っていた。」となると思うのですが・・・・。 as...as は、一般に「同じくらい、同程度」と訳す場合が多いのですが、正しい訳と訳し方の解説を教えて下さい。

  • as much as any の理解について

    まづ、as much as anyの意味ですが、辞書で類似の表現がありました。 as much as anything :何よりも 解釈でわからなのは、次の例文で”as much as any other in our history”が修飾している部分はどこになるのでしょうか? つまり、「この発明」あるいは「変化させた」のどちらでしょうか? as much as any other in our historyの部分は「史上類を見ないほど」と訳しましたがどうでしょうか? This invention has changed daily life for most people as much as any other in our history. よろしくお願いします。

  • as modified

    If it is necessary to construe a Default Rule as modified or negated in order to effectuate any provision of this Agreement, the Default Rule is modified or negated accordingly. こういう文を読もうと思っているんですが、"as modified" をどう理解すれば良いか分からないので、分かる人教えてもらえませんか? やはり、as modified は as a Default Rule is modified みたいな感じだともおうんですが、どうも長い文だと理解に苦しみます。よろしくおねがいします。

  • as is ---

    次の文で、asがその前の文を受けているとおもいますが、いまいちいい訳し方が思いつきません。 よろしくお願いします。 In any case, the exhibits are amazing, as is the display of the main mass of the Willamette Meteorite, the largest ever found in North America,

  • asを用いた比較で気候、並べかえあってますか?

    (並べかえ問題です) 今年の冬、京都はロンドンほど寒くない。 (in/in/London/Kyoto/winter/is/as/as/it/cold/not/this) あってますか? This winter,it is not as cold in Kyoto as in London. itを使うと、in Kyoto の入れるところが間違っているような?でもどこに入れたらいいか? なんかすっきりしません。文の構造もおしえてください。

  • 比較 各文を書きかえて下さい。

    This country is half as large as Kyus hu. →Kyushu is(). This carpet is expensive than that o ne. →This carpet not (). Kazuki is the luckiest boy in this tow n. →Kazuki is lucker ().

  • any 「どんな~、いかなる~」

    ●It is highly unlikely that any one country will use its weapons indiscriminately.(どんな国でも武器を無差別に使用することはまず考えられない) 「どんな国でも」の部分は普通に any country で良さそうに思うのですが、any one country となってるのは、どういう事なのですか?

  • any otherを使った原級

    あるサイトに最上級をany otherを使った原級で最上級を表す文が書かれていました 最上級 Mt .Fuji is the highest mountain in Japan.             ↓ 原級 Any other mountain in Japan is not as high as Mt. Fuji. こうかかれていました ですが他の英語の文法サイトにはany otherを原級で最上級の内容を表す内容は書かれていませんでした 上のany otherを原級で最上級を表す文法は本当にあるのでしょうか? 英語に詳しい方教えてください

  • anyおよびnoの使い方について

    「この部屋には本が一冊もない」という文章を英訳しろ、との問題があります。 私の答えは There is not any book in this room. なのですが解答は There are not any books in this room. になっていました。私の答えでは間違いなのでしょうか。 またこの問題に対してはnoを使って答えることも可能だと思うのですが、、 There is no book in this room. There are no books in this room. のどちらの答えが正解なのでしょうか。 お手数をおかけしますが、どうぞよろしくお願いいたします。

  • anyについて

    Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. この文のanyの働きがわかりません。 どなたかご教授お願いします。