• ベストアンサー

間違えた英語で誤解を与えてしまいました。

マレーシア在住の方とメールの交換をしています。 客室乗務員である彼と、飛行機の中で知り合い、以来3年間メル友をしています。 ところが、どういうわけか送信者である彼の名前と受信者である私の名前は表示されているものの、文章の欄には「Err」とだけ表示された文章がたびたび届くので「貴方からのメールがErrと表示され届きません。」とメールを送ったところ、英語の苦手な私の文章に間違いがあったようで、彼から「僕からのメールを受け取りたくないなら受信拒否をしてください!」という、かなり激しい怒りのメールが届きました。 私は彼を大切な友人だと思っています。 私の間違えた英語が招いた誤解です。 「私の英語に間違いがあり、誤解を招いたようで申し訳ありません。あなたから届くメールを楽しみにしています。またメールをください。本当にごめんなさい。」 これを英語に訳していただけないでしょうか。 また、他に謝罪の文章としてよい表現があるでしょうか? 力を貸してください。お願いいたします。

noname#59289
noname#59289
  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

makotoryuさんがおっしゃりたい括弧の中の文は、 I believe that there must have been a misunderstanding because of my poor English. I am so sorry for this. I look forward to getting emails from you and I hope that you will keep writing to me. Again, I am very sorry. というような英訳で良いのではないかと思います。でもそのマレーシアの方からのメールの本文にErrとだけしか表示されていないことも正しく伝えたほうがいいように思えますが・・・。

その他の回答 (4)

  • ctran
  • ベストアンサー率25% (18/70)
回答No.5

一番簡単なもう一度送ってくれって文には反応していない為、どうやら向こうも英語に不安があるみたいですね。または短気なのか。 あなたの書かれた文を読む限り構成を複雑にしなければ十分伝わる英語力があるのが分かります。それにあちらも誤解しやすいので、簡単な文で構成してくだされば十分伝わるはずです。 そして何よりも誤解を避けたければ単純な文にするのが一番です。 No.3の方がとても良い文を書かれているのですが、もっと簡略できるので、簡単にしてみます。 省略前 >I believe that there must have been a misunderstanding because of my poor English. I am so sorry for this. I look forward to getting emails from you and I hope that you will keep writing to me. Again, I am very sorry. 省略後 There must have been some misunderstandings. I am looking forward to get your emails again. Also, I hope you will keep writing to me. No.4の方の意見を取り入れあえてSorryは抜いてみました。これでも十分意味が通るはずです。で、強調したい単語を大文字にするとまた伝わりやすくなります。 今回は双方のミスコミュニケーションです。あなたが一方的に悪いわけではありません。ですので、あまり気にせずゆっくりと確実に英語を覚えていってください。

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.4

あなたが謝らなければならない理由は何もないと思いますが。 日本人はとにかくよく謝ります。こちがら謝れば丸く収まるし 相手も機嫌を直してくれるということかと思います。 何を謝る積りなのでしょうか。私にはよくわかりません。 手紙が文字化けしたか、ISPの事情でサーバーエラーになったか で着信しなかったから、もう一度送ってほしいということでし ょう。その文面に腹を立てるようなら相手に問題があると思いま す。 あなたは関係を失うのではないかという不安から、とにかく 機嫌をなおしてほしい、私が悪かったといいたいのでしょうけれ ども、それよりも、もう一度、真意を書いて 「自分の言いたかったのはこういうことだ、私にはあなたが腹を 立てているように見えるがなぜなのか、さっぱり理解できない」 と書くべきです。 アジアとヨーロッパでは気質がちがうのかもしれませんが、西欧 ではこのような不可抗力での場合は決して自分が悪かったとは言い ません。それが正しい対応だと私も思います。

  • petitchat
  • ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.2

こんばんは。 御質問にお答えするのは 比較的簡単な英文ですので すぐできます。 が 先日似たような質問にお答えしたところ 丸投げ投稿として削除されてしまいました。 #1様のおっしゃることもごもっともなので とりあえずこのご質問は締め切られて 差し支えない程度でご自身の彼に送られた英文とご自身でお考えになった謝罪の英文を間違ってても良いですからつけて 再度スレッドをお立てになることをお勧めします。

  • ctran
  • ベストアンサー率25% (18/70)
回答No.1

彼は客室乗務員だそうですが、念のため問題の送った英文も教えていただけませんか? 人によって伝わり易い表現などがあり、もしかしたら彼の方も英文を間違えて読んでしまったのではないかと思ったのです。

noname#59289
質問者

補足

補足させていただきます。 彼にメールを送って日にちが経っている為、メールを保存していないので、正確な文章は思い出せないのですが、 It is displayed with email るが Err which has been sent by you, and the contents of the email do not arrive. Would you send an email once again? こういう文章だったと思います。 私は現在40代で、この年になってまで、英語が出来ず、誤解を招くような文章しか欠けなかった事を本当に恥ずかしく思います。 申し訳ありませんが、どうぞ宜しくお願いいたします。

関連するQ&A

  • 誤解をどのようにときますか?

    異性のお友達に久しぶりにメールを送った際 【メルともが600名出来たよ♪】と書きました。 が実際思ったメル友では無かったのでその中 の超真面目で会わないこと希望の男性と女性との 計3名とメル友して頂いています。 お話の内容も食べ物のことや動物の事や全く普通のお話です。 その後メールが途絶えました。 大きな誤解をされてることは間違いないです。 どのように相手に伝え誤解を解きますか? 勝手な想像をされてると思うとやりきれないのです。 やましいことが無いからそんなことを自然に書いてしまったのですが・・・。

  • Q:AIRDOへ苦情を言っても、『ごめんなさい』の電話だけ。

    Q:AIRDOへ苦情を言っても、『ごめんなさい』の電話だけ。  予約した他社の方に苦情を言うべき? 先日、出張にて仙台から札幌へ移動しようと飛行機で移動をしようとしていました。 実は、私初めてAIRDOに乗るハメに?なりまして・・ いつも出張や旅行の際は、他社の飛行機に乗るのですが 今回いつもの通り予約を取り、空港へ行くと乗る飛行機が『AIRDO』・・ まぁいいやと、飛行中に仮眠をしていたところ 突然、右膝に激痛が・・ 『いたーーーーーーっ』 と絶叫(今から考えるととても恥ずかしい) 客室乗務員が飲み物サービスのカートでぶつけてくれたみたいです。 客室乗務員→『大丈夫ですか?』 私→「・・・」(言葉にならないほど痛い!) 客室乗務員→『何か冷やすものを。。?』 私→「あぁ」 この後、しばらく放置されます。 他の客室乗務員も放置してくれます。 5分?10分?後やっと冷やすものを持ってきてました。 さらにそこから5分?10分?客室乗務員のリーダーが謝罪に来ました。 ≪そこまで 放置されて はらわた煮えくり返っている私≫ ≪しかも足が痛い≫ 現地到着後、1人の客室乗務員を捕まえて 『責任者と話がしたい』 というと現地の方が話を聞いてはくれました。 現地の方→『誠に申し訳ありません』      『今後の社員教育に生かしたいと思います』 私   →『お宅の社員教育の為に私は膝をぶつけられて      痛い思いをしなければいけないのか?』 の話をしますが、私の怒りは収まりません。 仕事があるので、千歳空港から札幌へ移動 私   →『このままでは私の怒りが収まらないので連絡を』 と私は名刺を差し出し移動 その後の電話も 『ごめんなさい』 『痛みはいかがですか』 の電話が数回、しかも私の名前を間違えて電話してくる。 最後に 『これ以上は、別の部門があるのでそちらに問い合わせてください』 と言われる有様 完全にクレーマー扱いのようです。 これは泣き寝入りするしかないのでしょうか? まだ私個人が怒りが収まっていないので、 妙な文脈になっているかもしれません。 長文最後までお読み頂きありがとうございました。

  • メル友さんの誤解をときたいのですが。。。

    パスタの話をしていて、パスタ料理はイタリアンレストランで食べることが多いけど、スパゲッティは、家庭料理として人気があり、私もよく作っています のようなメールを送ったのですが、私は「スパゲッティ」とは、ソースなどを作って、具と、パスタ(の種類の中のスパゲッティ)と混ぜて作った料理の総称の意味で、スパゲッティを作ると書いたつもりだったんですが、イタリア人のメル友さんは、スパゲッティ(パスタ)そのものを家で小麦粉などで作るのと勘違いしているような感じなのです。 I never did it. と書かれていました。 誤解を解きたいのですが、どのようなメールの文章を書いたらいいでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語の文章にして下さいm(_ _)m

    英語の文章にして下さいm(_ _)m 英語の文章にしていただきたい内容です。 先日メールの返信が遅れて取引先担当者が怒っている様です。 謝罪と、今後は同じ事のないようにしますという文章。 また、付け加えた方が良い文章もありましたら御教授下さい。 英語での言い回し方が分からないので宜しくお願い致しますm(_ _)m

  • メールの誤解…その後

    以前、メールで誤解を招いてしまった件について 皆様にご回答、アドバイスを頂きありがとうございました。 ↓↓↓ http://okwave.jp/qa/q6423876.html あれから2週間ちょっと経ちまして、 私は彼が大好きですが、残念ながら彼とはもうダメみたいです。 分かりにくい文章ですが、よろしくお願いいたします。 ここで質問させて頂いて、皆様のご回答に打ちのめされ、 彼が誤解していると確信しました。 それから2日ほどやはり連絡がとれず、仕方なくメールすることに。 (彼はあまりメールが好きではありません) 電話して留守電にメールをする旨メッセージを残し、 自分が伝えたかった本意、 元カレを吹っ切るきっかけをくれた彼への感謝と 言葉足らずで自分本位なメールで誤解させてしまったことを謝罪しました。 おそらくメール嫌いな彼がうんざりするほどの長文でしたが、 即レスで返信がありました。びっくりしました。 理解はしている、明日電話する、と。 あれ以来、初めての反応でした。 とりあえず、誤解を解けたと思い私はほっとしました。 ところが…、翌日、メールのとおり彼から電話がありましたが、 私は電話に出ることができませんでした。 元々、年末、彼から距離を置かれかけていたので、 彼から何を言われるかと思うと、怖くて出られませんでした。 彼は非常に論理的で弁に長けているので、絶対私は口で勝てません。 一言だけ感謝を伝えるメールを送りました。 その翌日から4日ほど連日、彼から電話が1日1回ありましたが、 やはり怖くて電話に出る勇気がありませんでした。 このまま無視もまずいと思い、少し時間を下さいとメールしました。 怖いと思う一方で、私は彼に会いたくて、声が聞きたくて、 電話したくて仕方がありませんでした。 そうして1週間ちょっと経ち、ようやく私から彼に電話をかけました。 今まで、こんなに半月以上も彼の声を聞かなかったのは初めてでした。 まず、私は年末のメールのことを直接謝らなければと思い、 ごめんなさい、と言いましたが、彼は、何のことか分からない、と。 全く覚えてないフリをし、大丈夫だよと言いました。 彼の性格から言って私の予想通りの反応でした。 でも、そう言われると、これ以上私も追及できず、真相は藪の中です。 (彼がどう誤解したのか?、私に、やめる?と聞いたのは 何をやめるつもりだったのか?、聞きたかったです) そのことに触れず、ごく普通に話し、いつもより長く話したくらいでしたが、 明らかに彼の口調はよそよそしくなりました。 年末、突然、距離を置かれかけていたので仕方ないのですが。 彼はこうなったのは私のせいだと言います。 君が電話を拒否していたので、電話できなかったと言われました。 私にはさっぱり訳が分かりません。 9カ月以上も彼からの猛アプローチのあげく、 私も好きになったのに、いきなり冷めてしまったようです。 どうして彼は私が謝ったことに対して、何のことか分からないなんて 覚えてないフリをするのでしょうか? 彼の気持ちを推測頂きたいです。 私は彼が大好きなんですが、 もう彼の気持ちはないと諦めるべきでしょうか? 私が会いたいと言っても会おうとは言ってくれず、 また電話すると言って電話は切られました。 大変長文で拙い文章ですが、皆様のご意見を伺いたいです。 よろしくお願いいたします。

  • 誤解の混じった指摘後の私の態度

    先日、私の提案にミスがあって別の人にご迷惑をかけてしまいました。 (具体的に書くと、文字数が足りないので短縮します) 最初に提案した私に責任があるのですが、他の方も特に反対することがなかったので 実行したら、ミスとなりました。 1つの大きなイベントの中の1つのミスでした。そのイベントを企画したのは私なので、 精一杯うまくいくように頑張ったのですが、ミスが出てしまいました。 そして、そのときのミスの私の対応や態度がひどかったと メンバーの1人からメールで指摘されました。 しかし、その指摘はやや一方的でこちらの実際取った行動とは異なる内容でした。いわゆる誤解です。 そして最も衝撃だったのが「反対しなかったのも悪かったけれど、 貴方が提案したから信用して従ったのに…」という一文。 この一文で、私が一所懸命行動したところは認めてもらえず、 そのミスとその後の私の行動のみ責める考えをこの人がしていると思いました。 最後は、もう怒ってないからまたよろしくという明るい内容でしたが、 明日どういう態度を取ったらいいかわかりません。 誤解している指摘ではあったものの、謝罪メールを返しました。 あえて誤解を解くような言い分は返していません。 ショックでひたすら自分を卑下するような内容になってしまいました。 明日顔を合わせるので、一体どういう態度を取ったらいいでしょうか? つたない文章で申し訳ないですが、よろしくお願いいたします。

  • メールの誤解…その後

    以前、メールで誤解を招いてしまった件について 皆様にご回答、アドバイスを頂きありがとうございました。 ↓↓↓ http://okwave.jp/qa/q6423876.html あれから2週間ちょっと経ちまして、 私は彼が大好きですが、残念ながら彼とはもうダメみたいです。 長くなりますが、よろしくお願いいたします。 ここで質問させて頂いて、皆様のご回答に打ちのめされ、 彼が誤解していると確信しました。 それから2日ほどやはり連絡がとれず、仕方なくメールすることに。 (彼はあまりメールが好きではありません) 電話して留守電にメールをする旨メッセージを残し、 自分が伝えたかった本意、元カレを吹っ切るきっかけをくれた彼への感謝と 言葉足らずで自分本位なメールで誤解させてしまったことを謝罪しました。 おそらくメール嫌いな彼がうんざりするほどの長文でしたが、 即レスで返信がありました。びっくりしました。 理解はしている、明日電話する、と。 あれ以来、初めての反応でした。 とりあえず、誤解を解けたと思い私はほっとしました。 ところが…、翌日、メールのとおり彼から電話がありましたが、 私は電話に出ることができませんでした。 元々、年末、彼から距離を置かれかけていたので、 彼から何を言われるかと思うと、怖くて出られませんでした。 彼は非常に論理的で弁に長けているので、絶対私は口で勝てません。 一言だけ感謝を伝えるメールを送りました。 その翌日から4日ほど連日、彼から電話が1日1回ありましたが、 やはり怖くて電話に出る勇気がありませんでした。 このまま無視もまずいと思い、少し時間を下さいとメールしました。 怖いと思う一方で、私は彼に会いたくて、声が聞きたくて、 電話したくて仕方がありませんでした。 そうして1週間ちょっと経ち、ようやく私から彼に電話をかけました。 今まで、こんなに半月以上も彼の声を聞かなかったのは初めてでした。 まず、私は年末のメールのことを直接謝らなければと思い、 ごめんなさい、と言いましたが、彼は、何のことか分からない、と。 全く覚えてないフリをし、大丈夫だよと言いました。 彼の性格から言って私の予想通りの反応でした。 でも、そう言われると、これ以上私も追及できず、真相は藪の中です。 (彼がどう誤解したのか?、私に、やめる?と聞いたのは 何をやめるつもりだったのか?、聞きたかったです) そのことに触れず、ごく普通に話し、いつもより長く話したくらいでしたが、 明らかに彼の口調はよそよそしくなりました。 年末、突然、距離を置かれかけていたので仕方ないのですが。 彼はこうなったのは私のせいだと言います。 君が電話を拒否していたので、電話できなかったと言われました。 私にはさっぱり訳が分かりません。 9カ月以上も彼からの猛アプローチのあげく、 私も好きになったのに、いきなり冷めてしまったようです。 どうして彼は私が謝ったことに対して、何のことか分からないなんて 覚えてないフリをするのでしょうか? 彼の気持ちを推測頂きたいです。 私は彼が大好きなんですが、 もう彼の気持ちはないと諦めるべきでしょうか? 私が会いたいと言っても会おうとは言ってくれず、 また電話すると言って電話は切られました。 大変長文で拙い文章ですが、皆様のご意見を伺いたいです。 よろしくお願いいたします。

  • メールの返信で名前を間違った

    ビジネスメールで、返信時の途中の文章で 相手の名前をまったく違う人と間違いメールを送信してしまいました。 この場合、知らない振りをするべきでしょうか? それとも、すぐに謝罪のメールを送るべきでしょうか? よろしくお願いいたします。 また、謝罪のメールの文頭などの書き方を 教えていただければとてもありがたいです。

  • 英語で文章を作りたいです。教えて下さい。

    外国の方と友達になり、メールをしています(翻訳機や辞書などを使って)。でも誤解をさせてしまったり、なかなか上手に伝える事ができません。 下記の文章を英語にしたいです。教えて下さい。よろしくお願いします。 「私は、madではなくangryと言いたかったです。どちらにしても同じですか?」 「私はそれを実感しています。」 「私はあなたの魅力に惹かれて、メールをしたいと思いました。でも、私は話しをしようとすればするほど、あなたに言いたい事が伝わっているのか不安になります。私が言った事で今までに嫌な思いをしたでしょうか?私は一生懸命英語を勉強しようと思いますが、まだまだ時間がかかります。それでもあなたは、これからも私とメールをしてくれますか?」 この3つの文章です。長くてすいません。 学生の頃、ちゃんと勉強しておけば良かったと後悔しています。これから努力しようと思います。 英語に長けている方、どうか力を貸してください。よろしくお願い致します。

  • 国際線、機長と副機長の他に2人いたけど役割は?

    羽田→札幌便に乗ったとき、乗務員の紹介のところで 「機長は○○(←名前)、副機長は○○、××は○○、△△は○○、以上の4名で運行します」 「客室乗務員は・・・」 というアナウンスでした。 ××と△△は英語か何かの名称でした(忘れました)。 通常は機長と副機長の二人のはずが、残りの二人はなんでしょうか? 機体は767だった気がします。 そして残りの二人はどこにいるのでしょうか?(コックピット?) よろしくお願い致します。