- 締切済み
イタリア語に詳しい方
イタリア語を始めてまだ初心者です。 un'/una/unoは英語のaにあたりますか? 英語のように大体が主語がきて、後ろから訳すような法則はありますか? 例えば I go to the aquarium with you. で 最初の主語のI私がきて、後ろからyouあなた、with一緒、aquarium水族館、go to行くで「私はあなたと一緒に水族館へ行く。」となるような、簡単に解読できるようなものはありますか? あと、今は『面白いほど身につく本 イタリア語』という本を使って勉強しているんですが、今一文法がわからないので、つぎに文法が分かりやすく書いてあるおススメの本はありますか? ちなみにNHKの本はあまり興味がありません。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 韓国語とイタリア語の文法について
文法が気になるのですが、 日本語で 私はスーパーマーケットへ行きます。 英語ですと、 I go to supermarket. 主語 動詞 前置詞 目的語 私は 行きます へ スーパーマーケット という順番になりますが、 韓国語とイタリア語はどういった文法になりますか? どちらかでも良いので、ご回答頂けるとありがたいです。
- 締切済み
- 韓国語
- イタリア語で言うとどうなりますか?
1、危ないよ、という意味で「気をつけて!」をイタリア語で言うとどうなりますか? Attenzione! でいいのでしょうか? 2、「これあなたにあげます。」はイタリア語で言うとEcco per te.でいいですか?(英語で言うThis is for you.) 3、「これもらってもいいですか?」はイタリア語で言うとPosso avere questo.でいいですか? (英語で言うMay I have this?)無料のパンフレットなど。 あと、pregoは「どういたしまして」と思っていましたが、何かを渡す時に「どうぞ」(英語で言うHere you are.)という意味でも使えるのですね。 長くて、申し訳ありませんが、教えていただけると助かります。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 【イタリア語】不定冠詞と定冠詞
最近イタリア語の勉強を始め、文法をひととおり終えましたが、定冠詞が付くタイミングというか、なぜ付くときと付かないときがあるのか、文法書を読んでも理解しきれません(英語も然りですが・・・)。 私が最初に使った文法の本の最初の方に出てくる例文で、次のような2文があります。 A.Questa e una borsa francese. B.Queste sono le riviste italiane. (当然ですがAの文の'e'はessereなのでアクセント記号がついてます) この2つの文章の間に、単数か複数かであること以外に用法的にも特に差異は見られないと思うのですが、「フランス製のバッグ」は不定冠詞で「イタリアの雑誌」が定冠詞である理由がわかりません。 もし「イタリアの雑誌」が単数なら、 Questa e una rivista italiana. でも間違いではありませんよね? この例文がたまたまこうなっていただけのことでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- イタリア語を教えてください。
下記のイタリア語の添削の指導を,お願いできないでしょうか? (いつもtuで会話している先生へ) 私はあなたの授業を楽しく受けました。 Le sue lezioni erano sempre molto interessanti. 3ヶ月受けたイタリア語の授業の最後の日に先生に言いたいのです。 「ちんぷんかんぷん」なんです。 という時。 英語だと It's all Greek to me. という言い方がありますが、 イタリア語を聞いていても「ちんぷんかんぷん」なんです。 Per me è arabo. やPer me è coreano! という言い方があるそうです。 がこれはよく使われますか? 他に、話についていけない時の言い方を教えて下さい。 英語でいう、"I am not following you."等。 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 結婚式の招待状をイタリア語で書きたいのですが。
結婚式の招待状をイタリア語で書きたいのですが、 イタリア語に詳しい方、教えていただけないでしょうか? 下記の英語をイタリア語で書きたいのです。 「Please come to our wedding reception We are looking forward to seeing at ○○○○」 (○○○○は、式場の名前が入ります) イタリア語は文法も何もわからないので 詳しい方、ご教授下さい。 宜しくお願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- イタリア語を始めたい おすすめ本は?
初めまして。 イタリア語を習いたいと思っているのですが おすすめの本は無いでしょうか。 本屋に行っても「旅のイタリア語」や「イタリア語会話」のような いわゆるフレーズで紹介されているものが主です。 文法なども細かく紹介されていてなお分かりやすい 本など有りましたら是非とも教えていただきたいです。 よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- イタリア語がお分かりの方、教えて下さい!
イタリア語、超初心者です。 仕事関係でイタリアの本が手に入り少しずつ読もうと思ってます。 、、、が最初のタイトルからして意味が分かりません。。。 Dario Foというイタリアのノーベル賞作家の本で 『Claxon trombette e pernacchi』というタイトルなのです。 それぞれの単語の意味は調べて分かりましたが、どう訳して良いやら分かりません。 英語の題を見ると(多少英語は分かります) 『トランペットとラズベリー』となっており、つまり裏意味で 『吹聴と嘲笑』というタイトルです。 イタリア語の方の題にはやはり何か慣用句のような裏意味(?)があるのでしょうか? イタリア語に堪能な方、どうか教えて下さい! よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「これは1本の私のペンです。」をイタリア語で
英語のカテゴリーの695822と関係があるんですが、 私も回答はしたものの、疑問に感じまして 逆から考えた方がいいと思い質問を出しました。タイトルの文は C'e una mia penna.でいいと思うのですが、イタリア語では英語と違って 冠詞と所有形容詞を並立できますよね。なぜ このような構文が可能なのがご存知でしょうか?また、スペイン語をご存知の方、スペイン語でもそういう構文は可能なのでしょうか? ついでに もうひとつ質問なんですが、イタリア語やスペイン語にも現在進行形がありますよね。英語よりも 使用範囲は狭いと思いますが、英語との用法の違いを 教えてくれませんか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- スペイン語(できたらイタリア語でも笑。)で“I love ~”はどういいますか?
英語でいう“I love ~”はスペイン語でどう訳しますか? Iはyoでloveがamorならyo amo ~になるのかな? と思ったんですがI Love 以降にtoが来た場合なんかは どうするのかわからなかったので質問させて頂きます。 例えば以下の分を翻訳ください。 1)I love to sing 2)I love my dog 3)I love soccer 分のニュアンス的には likeではなくloveにしたいので (それぐらい愛している!!という気持ちをこめたいので)、 文法的に微妙におかしくてもかまいません。 日本語で私はサッカーを愛している、といっても 別段おかしくないですよね?ただ相当好きなんだなとは 思うだけで。そんな感じでよろしくお願いします。 1)~3)でそれぞれloveの表現方法が違うかもしれませんが その一つ一つの微妙なニュアンスの差を教えていただけたら幸いです。 また、ご存知の方はイタリア語バージョンでも よろしくお願いします!!
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
回答ありがとうございます。 専門書をみつけたのですが、わたしにはちょっとハイレベルです。 簡単なものから見ていこうと思います。