• ベストアンサー

英語以外の英語表記

外国語でネーミングを付けたいと思い、色々と調べておりますが、上手く探し当てられません・・・。例えば、(1)ロシア語の浮き草(リアースカ)を英語表記した場合、(2)ギリシャ語の純情な(アピュエース)、植物(ピュトン)を英語表記した場合、(3)アラビア語の遠い(バイードゥ)を英語表記した場合、それぞれどのように表記したら良いのでしょうか?また、このように英語表記に変換できる辞書は存在するのでしょうか?何方かお知恵を拝借できないでしょうか??宜しくお願いいたします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#122289
noname#122289
回答No.2

>2)ギリシャ語の純情な(アピュエース)、植物(ピュトン) のところだけになりますが、それぞれ αφυηs aphyes φυτον phyton です。 こういった調べごとは、単語の意味がわかっていれば日本語→各国語の辞書(なければ英語→各国語)を使うのが確かだと思います。オンラインで利用できるギリシャ語の辞書ですが、 http://www.lib.uchicago.edu/efts/Woodhouse/ 他にも有名どころはあるのですが、Woodhouseのほうはフォントがらみの設定が一切不要なのでおすすめです。 keyword欄に"naive"とか"plant"などと入れてsearch、候補が幾つか出てくるので選択すれば辞書のページが画像で見られます。 あとはここのローマ字転写を参考に解読(!)してください。 http://homepage1.nifty.com/suzuri/gg/ggk001.html#11 「英語表記」ということですが、ギリシャ語を単にローマ字に直すことと英語化することは少し違いがあります。でもご質問にある二つの単語には絡んできませんからご心配なく。以上の説明は古典ギリシャ語です。「ピュ」に近い音は現代語にはないので古典語と判断できます。

mm1972
質問者

お礼

nakanonanako様 ご回答を有り難うございました! オンライン辞書までお教え頂き感激です。 また、ローマ字転写データも大変参考になりました。 本当に有り難うございました!!

その他の回答 (1)

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

英語表記というものはないと思いますが、ローマ字表記で英語話者に読みやすいものというなら ryaska pyton または puton baid または ba'id 「ヤ行」は j か y で転写しますが英語話者に分かりやすいのは y の方です。υ は言語学的なテキストでは u ラテン語経由で英語などに入ったものは y で転写する習慣がありますが、「ュ」と読ませたいのなら u の方がいいかなと思います。ただし古典ギリシア語の υ は [y] 英語の u は [ju] なので違います。 アラビア語はなるべく発音を忠実に表そうとすると多くの補助記号や語中で大文字を使ったりといろいろな工夫をしますので、専門的な文でないなら記号をなくしたほうがかえって読みやすいようです。 ※ギリシア語の「アピュエース」は見つかりませんでした。ギリシア文字のつづりが分かればなんとかなります。

mm1972
質問者

お礼

trgovec様 この度は、ご解答を有り難うございました! ローマ字表記の転写習慣など、大変勉強になりました。 本当に有り難うございました!!

関連するQ&A

  • 学んでよかった外国語(英語以外で)

    英語以外で学んでよかったと思える外国語があったら教えて下さい(中国語、スペイン語、イタリア語、アラビア語など)。 どんなことでも構いません。お願いします。

  • アラビア語のローマ字表記

    アラビア語の意味をローマ字表記で検索出来るもしくはたくさん載っているオンライン辞書もしくはウェブなどありますでしょうか?アラビア語は私まったく出来ないのですが、ローマ字表記されている分の意味をどうしても知りたいのです。どたなかお知恵を貸して下さい。

  • ロシア語、アラビア語、古典ギリシア語

    現在大学生で、ロシア語、アラビア語、古典ギリシャ語の授業をとっています。 いくつか質問します。 1)これら3つの言語の、日本人からみた難しさを教えてください。 恥ずかしながら、あまり詳しく調べないで授業をとってしまいました。 ちょっと難しいかなとは思っていますが、実際難しいのでしょうか? 2)古典ギリシャ語で文通などはできますか? 古典ギリシャ語で手紙のやりとりをしたいなぁ~と思っていますが、どうすればいいでしょうか? ロシア語や、アラビア語の文通相手はネット上で探すことはできますが、古典ギリシャ語の友達はどうすれば探せますか? できればギリシャ人がいいなと思います。 3)その他これらの言語に関して何か知っていることがあれば教えてください。

  • なぜプログラミングは英語なのでしょうか?

    プログラミングはなぜ英語なのでしょうか? 日本語のプログラミングもあるそうですが、用途が限られているみたいです。 英語以外のコンピュータ言語の場合、オブジェクトコードに変換するために数段階の変換-つまり英語に-がなされるので複雑になり、処理速度も遅くなるようです。 コンピュータ言語は英語つまりラテン語・ギリシャ語系列の表音文字が適しているのでしょうか。アセンブリ言語がローマ字、アラビア数字になじみやすいからでしょうか?コンピュータ=白人文化・・・ASCIIが世界標準になっているせいもあると思いますが、まるでコーカソイドの独占ですね。 プログラムのことをよく理解していない上での質問かもしれませんが、教えていただければ助かります。よろしくお願い致します。 【疑問点】 1.コンピュータ言語は、なぜ英語なのでしょうか? 2.ローマ字、アラビア数字は機械語に直すとき、処理しやすいのでしょうか? 3.漢字など表意文字は、コンピュータ言語としてあり得ないのでしょうか?(補足:コンパイルしにくい?)

  • 英語以外で黒の読み方

    現在、アニメの企画書を製作していますが、黒のイメージのある人物のかっこいい読み方を探しています。英語のブラック以外で黒をイメージする外国語を知っている方教えて下さい。ネーミングしたい登場人物は、女性です。

  • 0~30を英語以外の外国語で

    0~30を英語以外の外国語で何と言うか教えてください。 カタカナ表記でお願いします。

  • ギリシア語で0(ゼロ)って、何ていうんですか。

    辞書で調べてアラビア語ではcipherと言うのがありましたが, どうしてもギリシア語のゼロが知りたいです。 それとももともとゼロの概念がないのでしょうか?

  • ロシア語での外国語表記

    ロシア語での日本語表記の仕方については、ロシア語を少しでも齧ったことのある方なら誰でも知っていると思います。中国語の表記の仕方も ここで質問して疑問が解けました。 そこで質問なんですが、それ以外の言語、特に 英語やフランス語はどう表記するといいでしょうか? 例えば、San Franciscoは Сан-Францискоで、Jaque Chiracは Жак Ширакになることは分かるんですが、 例えば 英語でuを「ア」のように発音する場合、ロシア語では аなのかоなのかуなのか分かりません。 どなたかご存知の方 回答お願いします。

  • MP3の英語表記の可否

    外国人の友人が日本でMP3を購入したようなのですが,日本語が読めないため困っているようです。FMラジオも日本の周波数にセットされているため聞くことが出来ないようです。このような場合,英語への表記の変更等は出来ないのでしょうか?

  • このドイツ語らしき単語の英語表記を教えて下さい。

    叔父が使ってたチェロがあるのですが、内部に外国語の表記があるのですが、読めません。 いろいろと整理していて、これが高価な物なのかを調べたいです。 もしかしてドイツ語でしょうか? 写真を添付しますので、英語表記で教えて頂けないでしょうか?