• ベストアンサー

英語でどう表現しますか?

こんにちは。質問させていただきます・ 現在海外で生活しているのですが、英語がとても苦手です。 先週からESLで勉強中です。 私の趣味はパッチワークで、携帯入れを作って持ち歩いていたら、それをみた生徒(30歳くらい)が、これと同じものを作ってくださいと言ってきました。How much??と聞かれ、値段が決められず戸惑ってしまいました。 そんな時、「あなたならこれをいくらで買いますか?」と聞きたいのですが、どのような表現をすればいちばん良いでしょうか?ぜひ教えてください。。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gutehunde
  • ベストアンサー率47% (10/21)
回答No.1

How much would you pay for this? かな?

usa518open
質問者

お礼

回答ありがとうございます!! 早速、聞いてみますね!

関連するQ&A

  • 英語の質問です(買い物)

    2つでいくらですか? という表現を英語で教えてください 自分で考えたのは以下の通りです (1)How much is this for two? (2)How much are these for two? (3)How much is it for these two? for two という言い方は間違っていますか?

  • 英語でなんて言うの?

    タクシーでおおよその値段を聞く時ですが how much does it cost to the airport? と、今までは言っていたのですが、どこかのサイト? 本?では タクシーぐらいの値段でcost という表現はしない、と書いてありました。 つまり、 how much is it to the airport? でよい、と。 どちらでも通じるのでしょうが、native 的にはどうなんでしょうか? 教えて頂けますでしょうか? また、おおよそ という表現を加えるにはどう言えばよいでしょうか?

  • 英語の表現がわかりません。

    英語の表現で困っています。 「携帯電話の外枠」を英語でどの様に表現するのでしょうか?教えて下さい。携帯電話の外枠の製造工場を海外で探すつもりなもので、どのように表現すれば検索に引っかかるのかわからないもので!ちなみにアクセサリーの携帯電話ケース入れではありません(念のため) よろしくお願いします。

  • ペンパルに送る英語表現で困っています

    ペンパルに送る英語表現で困っています 英語にしていただけますか? 頑張って英語にしてみたものの、いまいちしっくりくる表現がなく困っています 助けてください!!! ・わたしはあなたほど趣味の合う人をみたことがないです ・いつもわたしの下手な英語に付き合ってくれてありがとう ・2年前はアルファベットすら書けなかったわたしが、こうしてあなたと趣味について語り合えて嬉しいです ・あなたと もっともっといろんなことについて語り合いたいから、頑張って英語を勉強しています ・これからもずっと仲良くしていきたいです 宜しくお願い致します!

  • いくら出せます?に関しての繊細な英語表現

    現在、世界的に供給不足になっているモノがありまして、客先と仕入先の仲介をしております。客先はアジア系の会社でして、非常にモノがなくて困ってます。 仕入先から、"いくら出せるか?"という質問を頂き、 客先に"いくらなら出せます"という表現を英語で行います。How muchでもいいかもしれませんが、取り方によっては、これはちょっと無礼かなと思ってます。もう少し繊細な表現で、客先に"いくら出せる?"という意図を汲み取っていただくようにしたいですが。 Would it be possible if you can provide us your best amount to pay for it?なんてどうですかね? ちょっと遠まわしすぎですかね? 御教示御願い致します。

  • 英訳をお願いします。

    「あなたは一ヶ月にいくらくらい趣味のために使いますか?」と英語で質問したいのですが、何と言ったらいいのですか?やっぱりHow much~ですかね。英語はさっぱりなので助けてください。 

  • 「これいくらだったと思う?」は英語で?

    自分で調べてみたところ、二通りありました。 ・What do you think how much this is? ・How much do you think this is? です。 ちなみに調べる前に自分で考えたのは How much do you think this was? でした。 もしくは Can you guess how much this was? です。 問題は、まず「What do you think」で始めるか、「How much」で始めるかが一つと、 be動詞は過去形じゃなくていいのか。 です。 私が思ったのは、もしバーゲンで買ったのなら今は値引き前の値段で売っているでしょうし、 店によって値段も変わるとおもったから過去形なのではないかと思ったのです。 言ってしまえば全部通じるような気がします。 でもよく使われる表現や文法上正しいものが知りたいのです。 どうなのでしょうか?

  • 英語お願いします。Howの使いどころ

    年齢聞くときと、値段聞くときに 最初にHowを使いますが、 この単語は数字を聞くときに使うのですか? How old are you(何才ですか?) How much(おいくらですか?) Howから始まる英文で 普段、日常会話で使えるものを教えてください。 意味もお願いします。 How much? をネットの英和辞典で調べると 「なんですって?」「もう一度言ってください?」という意味と書いてるのですが もともとこういう意味なのでしょうか? ご教示お願いします。

  • 英語で何ていうのですか?ダイソーで。

    ダイソーで働いていますが、 外国の方にhow much?とよく聞かれます。 ・値札が付いているものは(値段が書かれてあるものは)、その値段で、値札が付いていないものは100円です。 ・税込で105円です。 この上記2つを英語で言うにはどう言えばいいでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語のことで質問です。

    この本はいくらか私に教えてください。 という文章を英語にする問題なのですが Please tell me how much is this book. という文章だと間違いにされてしまいました。 答えを見たら Please tell me how much this book is. でしたが、どう違いがあるのでしょうか?