- ベストアンサー
"Tchuess" の語源はイタリア語の ciao?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
スペイン語 adios またはフランス語 adieu だそうです。 http://de.wikipedia.org/wiki/Tsch%C3%BC%C3%9F God be with you!
その他の回答 (5)
- anapaultole
- ベストアンサー率65% (825/1256)
最初に耳にした時に、オノマトペが少ない 言語と聞いていたが、所かまわず話されて 朝から晩まで Tchuess・Tchuessと 眠れず シャレた造語と感心し成り立ちを調べて見ました ただ、川を渡らなくていけなかったので途中まで さて、本題です 前半はciaoと後半はgrussenでは ciaoがフランスに上陸してきたとき それは音訳されて、TCHAO と表記された この種の音訳されたciaoと元々ある多少 宗教的な意味もある gruss Gott との挨拶 用語が合体されて、次第にGottが欠落していった このような解釈にめぐり合ってから ぐっすりと安眠できるようになりました。。。
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
完全な横レスですみません 南ドイツやオーストリアで Servus という挨拶がありますが、これはそのままラテン語の「奴隷・使用人」です。
No.3のかたの引用されておられるサイトで言われ居とおりです。、 北ドイツ(シェレースヴィッヒ-ホルシュタイン)へ行ったとき、現地の友人達は食堂や喫茶店を出る時”Tschuess"を使っていました。標準語の”Auf Wiedersehen"に対応する現地語が”Tschuess"だとも言っておりました。 30~40年前の独和辞典には記載がありませんでした。
- modern5000
- ベストアンサー率46% (13/28)
直接の語源はワロン語(Walon, Wallon, Walloon, Wallonisch: ベルギーで使われるフランス語の1方言)の adjues からのようです。 なぜフランスや南欧からじゃないかというと、最初に広まったのが北ドイツからだから。 http://en.wikipedia.org/wiki/Tsch%C3%BCss もちろん最終的には#2さんの書かれているようにラテン語の ad + deus にさかのぼりますが。(ラテン語では ad deum) ついでにイタリア語の ciao はラテン語の sclavus(奴隷)から来た語だそうです。「私はあなたの奴隷よ(?)」 言葉って面白いですな。
- BASKETMM
- ベストアンサー率29% (240/806)
rikenium さんのご質問、No.1 nakanonanakoさんのお答えを拝見いたしました。 私は、このような《俗語》の成り立ちなど気にしたこともありませんでしたので、大変興味深く読みました。実は勝手に想像して、Schluss 《お終い》が訛ったものと思いこんでおりました。 Mit hoher Wahrscheinlichkeit haben Tschues(s), adjues, adios und adieu den gleichen Ursprung: Das lateinische "ad deus"; zu Gott! 多分、アデウス God be with you ! から来ている。と言うのも気に入りました。 お邪魔様。
関連するQ&A
- ベトナム語のchào はイタリア語の ciao と
ベトナム語のchào はイタリア語の ciao とは全く関係がないって本当ですか? ベトナム語のチャオはどういう意味で語源はなんですか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- イタリア語源のフランス語なんですが…。
みなさん、こんにちは。 学校の課題をしていたら、pasticheという言葉にぶつかりました。 英語辞典を見たら模倣、贋作という意味で載っていましたが、本当はイタリア語源のフランス語だそうです。 このpasticheという言葉の本当の意味、 つまりイタリア語pasticcioの意味を知りたいのですが、 どなたかご存知の方おられましたらぜひ教えてください。 よろしく御願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- イタリア語での表現。
イタリア人の友人(男)からのメールでいつも”ciao bella”とあります。 私(女)からはどのように返すのが一般的ですか? どなたかイタリア語表現に詳しい方教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- イタリア語で「おかえりなさい」は?
イタリア語で家に帰ってきた人に対しての「おかえりなさい」はciaoですませてしまう、と聞いたことがあります。 翻訳サイトでいろいろ試しました。 すると、 Casa benvenuta Benvenuto indietro おかえりなさい、で翻訳すると上記の二種類が出てきました。 ニュアンスの違いをなにとぞご教示ください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- イタリア人がCatherineと聞いただけで語源に気付くかどうか
私はWeb漫画を描いています。 自分の漫画に出てくる、イタリア人のキャラ名を人名辞典サイトで調べて「Catherine」に決めたのですが、疑問が有り描き進められないので質問させて下さい。 「Catherine」はギリシャ語源で 「clean」「pure」 の意と書いてあったので、ストーリーの鍵にしようと思い、その名前に決めました。 日本人の人名は、調べなくても漢字で語源を推測しやすいのですが、イタリア人は、名前を聞いただけでギリシア語源まで推測出来るものなのでしょうか? ストーリー上で、カテリーナが友人と、Catherineの語源の話題になった時に、カテリーナが語源を知っているかどうかで、その後の展開が変わるので描き進められず、困っています。 また、ギリシア語で「clean」「pure」 をどう書くかも出来れば知りたいです。 図書館で調べようとしたのですが、事情で子連れでしか図書館に行けません。子供はまだ小さいのですが、すぐに飽きてウロウロし始めるので、調べ物までたどり着けません(:_;) Webなどで調べられるサイトが有りましたらこちらも教えて頂けると幸いです。 ご存知の方、どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- メールで使えるイタリア語
メールで使えるイタリア語 イタリア人の男性と楽しくメールしたりしているのですが、基本的に英語で会話してます。 でも、Buongiorno!! とか、Ciao!!とかちょっとだけイタリア語を使ったりもしています。 そこで、どなたかイタリア語が得意な方に教えていただきたいのですが、メールで始まりや終わりに使える簡単な言葉を教えていただけませんでしょうか?? 自分でも調べたり色々しているのですが、なかなか私の必要としているイタリア語情報が少なくて。。。 ビジネスなんかで使うフォーマルな表現や、あまり親しくない人に使う表現ではなくて、(恋人同士でしか使わない表現ではなくて)家族や親しい男女の友達などの間柄で使うような・・・ネイティブの方が普通に使う表現なんかを教えていただけると嬉しいです♪ ちなみに私が知ってる表現は・・・ Ciao! Buongiorno! Buona notte! Sogni dolci baci, tanti baci, un bacione(大きいキス一つ?) Come stai? そのくらいです。 英語だったらたとえばメールの最後にxxってつけたりするようなそんなのはイタリア語にはあるのでしょうか? 最初とか最後に使うような言葉じゃなくても、文章の中でちょっと使うと可愛い?表現とかも知りたいです。 注文が多くてすみません。。。 たくさん知りたいので、よろしくお願いします!! ちなみに私は女です。 補足英語でメールしたりしていると、haha とか 使ったりすると思うんですが、そーゆー言葉なんかも教えていただけると嬉しいです♪
- 締切済み
- その他(語学)
- イタリア語の ci と vi はそれぞれどこからきてるの?
イタリア語の ci と vi の語源はなにでしょうか?ラテン語でしょうか? ラテン語に ividem という単語がありますが、それと近くないですか? 「
- ベストアンサー
- その他(語学)
- イタリア語の読み方を教えてください。「Bella Ciao」という歌を
イタリア語の読み方を教えてください。「Bella Ciao」という歌を歌えるようになりたいのですが、読み方がわかりません。最初の部分だけ、昔母から教わりました。「ンナマティラ、ミソセベラトゥ、オベラチャオベラチャオベラチャオチャオチャオ…」ここまでしか覚えていません。カタカナで読み方を教えていただけると助かります。歌の詩は以下になります。 Bella Ciao 1. Una mattina mi sono alzato, O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, Una mattina mi sono alzato, E ho trovato l'invasor. 2. O partigiano portami via, O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, O partigiano portami via, Qui mi sento di moror. 3. E so io muoio da partigiano, O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, E so io muoio da partigiano, Tu mi devi seppellir. 4. E seppellire sulla montagna O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, E seppellire sulla montagna Sott l'ombra di un bel fior. 5. Casi le genti che passeranno O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, Casi le genti che passeranno Mi diranno "che bel fior". 6. E questo è il fiore del partigiano O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, E questo è il fiore del partigiano Morto per la liberta.
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
面白かったしためになりました、みなさんありがとう!