- ベストアンサー
フランス語でなんていうんですか?
paatjeの回答
- paatje
- ベストアンサー率51% (23/45)
回答No.3
補足です。 「~にて、~において」という意味だと、 a(アクサングラーブ付き)と、en と 両方あると思いますが、英語の at に 近いということで、 a とお答えしました。 (両方とも、ラテン語の ad から来ています) en は、英語の in に近い感じですね。 (こちらは、ラテン語の in から)
回答 全件
関連するQ&A
- フランス語でなんというか教えてください。
今度お店を出すので、そのネーミングについて考えています。 日本語で 『やわらかな土』『優しい土』『暖かい土』『輝く土』『土のちから』 という意味合いのネーミングを候補にあげています。 上記のネーミングを英語か仏語でと思い、ネットや辞書で調べてみたのですが、ネット上ではみつけることができず、辞書では少し複雑で自信がもてません。 もしよろしければ、上記の日本語はフランス語でなんというか教えて頂ければ幸いです。 もし、これがマナー違反に該当するのであれば翻訳でなく、調べ方などを教えていただくだけでもありがたいです。 どうか宜しくお願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- フランス語のchezを英語では
フランス語には「~の家に(で)」という意味で chezという便利な前置詞がありますが、これは 英語では いちいち to(at) one's house のように houseがいるんでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 【フランス語】フランス語の発音を教えて下さい
【フランス語】フランス語の発音を教えて下さい Cuisine 英語だとクジンですが、フランス語だとピジンと言うって本当ですか? Cuisineはフランス語でどういう意味ですか?英語だと料理、フランス語だと調理済みのという意味とグーグル翻訳は言いますがピジンと発音してるのでグーグル翻訳が信用できません。
- ベストアンサー
- フランス語