• ベストアンサー

アメリカ大学教授のタイトルについて

アメリカでは、大学教授のタイトルの前に他の学者の名前が入っていることがあります。たとえば、「Robert Summy Professor」、「Kenneth Appel Professor」など。これはどういう意味ですか?日本語に訳すとどうなるのでしょうか?日本ではこれらに相当するようなタイトルがありますか?どなたか詳しい方教えて下さい。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

いわゆる「寄附講座」で出来た教授ポストではないでしょうか。 米国では、民間の企業や篤志家が、大学の特定分野のコースを開設したり拡大したりする資金を寄附することがあり、そういう寄附のお金でできたポストに、寄付者の名前を冠する場合があります。 その場合、そのポスト維持のための資金(その教授の給料と研究費)の全部か少なくとも一部が、寄附された資金でまかなわれているということです。

loco6666
質問者

お礼

大変明快なお答えをいただき有難うございました。非常に参考になりました。アメリカには、「Kenneth Appel Award」というものがあるので、これを受賞した教授という意味で、「Kenneth Appel Professor」というタイトルなのかと思っていました。でも、受賞したからといって、それを個人の職業のタイトルに使うのはおかしいですよね。やはり、「寄付」という解釈が正しいと思います。

関連するQ&A

  • アメリカの大学の教授とメールする際の呼び方

    私は20代の学生ですが、 アメリカの大学の教授(アメリカ人, 50歳くらいの男性)とメールでやり取りしているのですが、まだ直接会ったこともなく、 どのような敬称をその教授に対して用いるべきか迷っています。 私からその教授に最初にメールを送ったときは、 Dear Professor 教授のlast name, と書いてメールを送ったですが、 教授からもらった返事のメールは、 Dear 私のfirst name, で始まっていました。 もう一度教授に返事を書きたいのですが、 やはり相変わらず Dear Professor 教授のlast name で返信すべきでしょうか? それとも Dear 教授のfirst name で返信すべきでしょうか? アメリカでは学生が教授を呼ぶときでも教授のfirst nameで 呼ぶのはごく普通と聞いたのですが、まだ会ったこともない教授に対して first nameで呼ぶことに若干抵抗を感じてしまいます。 どなたかアメリカの文化、作法に詳しい方がいらっしゃいましたら、 アドバイスをいただけませんでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • アメリカで日本語教授法を学べるところはどこでしょうか

    アメリカで日本語教師になることを考えています。現在アメリカに暮らしていて、グリーンカード保持者です。こちらでひとつマスターをとったのですが、その分野での就職が少ないので、もうひとつ将来のために日本語教授法を学びたいと思っています。アメリカの大学(または大学院)で日本語教授法の習える大学はどこでしょうか。自分で調べていますが、なかなか見つかりません。もし現在どこかで学んでいる方がおられたら教えていただきたいかと思います。夫の仕事の関係でワシントンDCに住んでいますので、できればこの周辺で探しています。あるいは遠隔教育でもよいかと思います。アドバイスいただけるとありがたいです。

  • 日本の大学で,米国の様な研究教授職はありますか?

    日本の大学で,米国の大学の様にResearch Professorのような教授職を導入しているところはありますでしょうか?ググってみると岡山大学では研究教授職というものを取り入れたようですが,他の大学ではそのような研究に専念できる教授職はありますでしょうか?

  • アメリカの大学教授は、みな大金持ちなのですか

    青色発行ダイオードを開発した中村修二さんという人は、 日本の中小企業の社員では大金持ちになれないけれど、アメリカの大学教授になれば大金持ちになれるので、アメリカのカリフォルニア大学サンタバーバラ校の教授になったと聞きましたが、 アメリカでは大学教授は、みな大金持ちなのでしょうか? アメリカの大学教授は、それほど高収入が得られるのでしょうか?

  • 日本語の疑問を大学教授に手紙で質問したいんですが、受け付けてくれますか?

    こんにちは。 日本語について以前から悩んでいた問題があるのですが、それがどうしても解決できません。 ここでも質問しましたし、本も読みました、インターネットでも調べたのですが解決できませんでした。 そこで専門家に訊いてみたく、大学教授もしくは日本語の専門家にお手紙で質問したいのですが、そういうものは受け付けてくれるのでしょうか。 それと日本語について有名な学者さんや教授を教えて頂けると幸いです。 宜しく御願いします。

  • 大学の教授

    僕はもうすぐ渡米して向こうの大学に留学するんですけど日本人の教授(数学または物理)でアメリカの大学に在籍されていらしゃっる方とその専攻を知りませんか?

  • なぜ、海外の大学には教授しかいないのですか?

    なぜ、海外の大学には教授しかいないのですか? 日本の大学では、教授、准教授、講師、助教という階級制になっています。 しかしながら、アメリカなど他の国では教授しか教員がおらず、 准教授、講師、助教というポストが存在しません。 (代わりにテクニシャンと呼ばれる人もいるそうですが、これは教員ではありません。) このように日本とは異なり、准教授、講師、助教というポストが存在しないのはなぜなのでしょうか? それと、日本以外に准教授、講師、助教という階級制を採用している 国は存在するのでしょうか?

  • 大学教員の英訳

    はじめまして。 留学の書類を書いていて、将来の計画について書かなければならないのですが、英語が不安なので質問させていただきたいと思います。 大学院終了後、大学教員になりたいと書きたいのですが、 university professorと書くのはなんだか変な気がしてきました。というのは、アメリカの場合、卒業して大学教員になった場合、普通はassistant professorとして働くので、いきなりprofessor(教授)などということはありえないからです。かといって、assistant professorになりたいというのも何か変な気がしますし… そこで、私は経済学が専門なのですが academic economist というのはどうかと思ったのですが、これで、大学の先生になりたいということは十分に伝わるでしょうか? 分かる方は教えていただけるとうれしいです。 よろしくお願いします。

  • 【日本とアメリカの大学(学歴)】

    【日本とアメリカの大学(学歴)】 ナンセンスな質問かも知れませんが、 あえて質問させて下さい。 日本でいうところの、 (1)東大、京大 (2)早慶 (3)一工 (4)MARCH は、アメリカで言うと、それぞれ どういった大学に相当しますか? アメリカ内における大学のランキング 感覚を知りたいという趣旨です。

  • 日本の大学か、アメリカの大学か

    こんにちは、自分は今年の7月からアメリカの公立高校でFreshmanをやっている者です。 Freshmanといっても自分は16です、卒業時には20です。親が1年生から始めた方がいいという事で、Freshamanになりました。 自分は永住権を持っているので公立に通う事が出来ます。 突然ですが、今自分の将来の進路について真剣に悩んでいます。 それは日本の大学に行くか、アメリカの大学に行くかという事です。 親には相談しましたが、まだ考えるのは早いと言って真に受けてくれません。 もし日本の大学に行くのなら、1年後に帰国、アメリカならずっと残ることになります。 今考えている進路はこんな感じです。 A.アメリカの高校で1年だけ過ごして帰国、日本の大学入って卒業 B.アメリカの高校から大学に入って卒業 C.1年で日本に戻って、日本の大学に入り、そこから再留学(一応日本の大学に入っておいてそこからまた留学すればいいのではと思ったから) 正直、自分の希望としては、アメリカの大学に進学したいと思っています、そもそもアメリカに来た理由は、自分の英語力を高めたい、異文化に触れてもっと物事を広い視野でみれるようになりたい、と思ったからです。 でも日本の大学も捨てきれません。 将来は日本で職について日本で暮らしていこうと思っています。しかし教えてgooなどのサイトを見ていると、「アメリカの大学を卒業しても日本の企業は認めてくれない」などとあり、やはり日本で生きていくのなら日本の大学に進学しておいたほうがいいのかな、とも思っています。(これが日本の大学も捨てきれない一番の理由です。)ちなみ日本の大学の第1志望は東京外国語大学です。 ここまで高校1年生の下手で雑な文章を見ていただいてありがとうございます。 親はまだ早いといいますが、頭が痛くなるくらい真剣に悩んでいます。 質問はA、B、Cどの進路が一番いいかということです。 その他、アドバイスも是非お願いします。