• ベストアンサー

「一石二鳥」「千載一遇」の英訳

Rh_inshiの回答

  • Rh_inshi
  • ベストアンサー率36% (25/69)
回答No.1

ALCのサイトに四字熟語辞典があります。 「一石二鳥」To kill two birds with one stone 「千載一遇」Once in a lifetime

参考URL:
http://home.alc.co.jp/db/owa/s_kaydic?ctg_in=2

関連するQ&A

  • 連番の四字熟語

    一石二鳥 二人三脚 三寒四温 四書五経 五臓六腑 六○七○ 七顚八倒 八○九○ 九○十○ 「○」に該当する四字熟語はありますか。

  • 英和辞書の購入について

    訳あって、以前使っていた辞書をなくしてしまい、 英和辞書を購入したいと思っておりますが、 どの辞書を買ったらよいか迷ってます。 家での使用と時々持ち歩く用です。 3000円~くらいので2色刷か、 7000円~くらいので1色刷にするかです。 本屋さんで以下のようなのがいいかなと思いましたが、 お勧めのものがあれば教えてください。 ・「研究社 新英和中辞典 [第7版] (3000円代)」 ・「講談社 英和中辞典(3000円代)」 ・「研究社 リーダーズ英和中辞典(4000円代?」 ・「旺文社 新英和中辞典(3000円代」 ・「三省堂 グランドコンサイス英和辞典(9000円代)」 ・「研究社 リーダーズ英和辞典(7000円代」 私の英語のレベルなども併せてかきます。 社会人で普通の英語学習者です。仕事場で、ごくまれに (手紙・メール・技術文書等の英和訳)も頼まれますが、 英語専門の仕事をしている所ではありません。 英検準1級とTOEICは890点です。 現在、電子辞書と英英辞書(Cambridge Advanced Learners)は持ってます。 3000円~クラスの方は、字も大きくて見易いし、 熟語や言い回し、例文のなど (7000円~のより豊富な気がします)、 まだまだ覚えることがあるなと 思うこともある反面、今後の学習や、あるいは、 通翻訳を勉強するかもしれないと思うと、8000円~ くらいのを買った方がいいかなと思います。 ちなみに、以前(高校~大学+社会人)は、、 「プログレッシブ英和中辞典 」を使っていましたが 今は物足りない気がします。 各出版社ごとの辞書の性格もよくわからならず、 聞いたことのあるものしか思い浮かばないのですが、 私のような者の用途にあうご推薦があれば教えてください。

  • May I ask you where you call home?

    簡単な単語だけで出来ている文なのに、タイトルの英文の意味がよく分かりません。直訳すると、「あなたはどこで家を呼ぶか尋ねてもいいですか?」 となりますが、英和辞典でcallを引いてもhomeを引いても call homeという熟語が見つかりませんでしたが、call homeとはどういう意味なんでしょうか?

  • variationとvarietyの違い

    趣味で英語を学習している者です。 タイトルの通りなのですが、名詞の「variation」と「variety」の意味の違いが分かりません。英和辞典で調べてみても、ほとんど意味は同じなような気がするのですが…細かな意味の違いがあるのでしょうか?

  • 「遇」と「偶」の使い分けについて。

    漢字の使い分けについて教えてください。 「ぐう」という読みで、熟語を書く際に、 待遇 遭遇 不遇 境遇 千載一遇 などは「遇」で、 偶然 偶数 偶像 は「偶」ですが、この使い分けの法則がわかりません。 テストで「ぐうぜん」「そうぐう」などと出た時に、どちらの「ぐう」を使うのか解らなくなるのですが、これは覚える他に方法はないのでしょうか。 同じく、「敵」「摘」「適」もわかりません。 匹敵 摘発 指摘 適宜 適当 適用 等。。。 お解りになる方よろしくお願いいたします。

  • おすすめの英語活用辞典あれば教えてください!

     英和辞典や英英辞典は自分で何冊か見比べて自分にあったものを買う事ができたのですが、最近英語活用辞典というものの存在を知り、より正確に文章を書くためにも是非手に入れたいと思っているのですが、何を買ったらいいのか分かりません。本屋で英和などと同じようにたくさん見比べてみたいのですが、私の住んでいる地域(地方)は大手の本屋に行ってもあまり置いていないので注文になってしまいます。なのでできれば英語が専門の方でおすすめの英語活用辞典があればその特徴、タイトルや出版社名編集者など(もし分かるようでしたら、大体の価格も)教えていただけないでしょうか?

  • 一番定義の正しい英和辞典

    一番定義の正しい英和辞典  帰国子女の方(特に英語圏か ら戻られた方)から見て、一番 定義の正しい英和辞典はどれで すか?英和大辞典でもいいので すが……。

  • 英訳教えてください!!医療関係

    今週末に病棟の患者さんが退院するんですが、退院おめでとうカードを作成しようと思います。 退院、は英和辞典に載ってるんですが、退院おめでとうは英語でなんというんでしょうか? おめでとう、だけだとコングラチュレーションが検索に引っ掛かりましたが、退院おめでとうになるとなんだか意味が違ってくるかなと思うのですが…

  • 「滑舌が悪い」を四字熟語で表現するには

    タイトルの通り,滑舌が悪いことを四字熟語で表現したいのですが,調べても見つかりません。 四字熟語に詳しい方がみえましたら,何個でも良いので教えて下さい。

  • 「お金に困ることがない」という意味の四字熟語

    タイトルどおり「お金に困ることがない」という意味の四字熟語を教えて下さい。 造語、二字熟語の組み合わせの四字熟語でもいいです。 よろしくお願いします。