• ベストアンサー

外国で、山田太郎やジョン・スミスのようにありふれた名前は何ですか

日本では、ありふれた名前の代表は「山田太郎」だと思います。 アメリカやイギリスでは、ありふれた名前の代表は「ジョン・スミス John Smith」だと思います。 それでは、アメリカ、イギリス以外の外国で、その国で一番ありふれた名前の代表は何でしょうか? アメリカ、イギリス以外の外国で、「山田太郎」、「ジョン・スミス」に匹敵するありふれた名前を教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • as_sa
  • ベストアンサー率56% (33/58)
回答No.5

韓国で履歴書の書き方や公的申請書の例は殆ど 「洪吉童」で、他の例を見た事ないです。 読み方は「ホンギルドン」です。 昔から韓国で有名な物語の主人公で 韓国最初のカラーアニメ映画の題材だそうです。 例として使われる事が多く、実名の「洪吉童」さんは ネット決済や海外旅行の際に偽名と疑われるほどだと聞きます。

tanzaak
質問者

お礼

ご回答をどうもありがとうございます。 それは大変に良い知識をいただきました! 「洪吉童」さんというのが、韓国では「山田太郎」、「ジョン・スミス」のようなお名前なのですね。 そういう知識が欲しくてこの質問をさせていただいています。 最高に参考にになりました。

その他の回答 (7)

回答No.8

アラビア語圏(イスラム教圏)では、なんと言っても ムハンマド アハマド マハムード が圧倒的ですね。 お気づきかどうか、全て、「h・m・d」の語根に基づくもので、基本的に「(神の)祝福」という意味です。 ) 「ムハンマド」などは、「神に祝福されし者」といったところでしょうか。 ちなみに、「マホメット」は「ムハンマド」が日本語読みでなまったものです。

回答No.7

イタリアで ありふれた名字のTOP5 1)Rossi(ロッシ) 2)Russo(ルッソ) 3)Ferrari(フェラーリ) 4)Esposito(エスポジト) 5)Bianchi(ビアンキ) TOP20までは一つ目のURLの右側のリストで見られます。 ありふれた男性名TOP5 1)Giuseppe(ジュゼッペ) 2)Giovanni(ジョヴァンニ) 3)Antonio(アントニオ) 4)Mario(マリオ) 5)Luigi (ルイージ) TOP20までは2番目のURLでどうぞ。 ありふれた女性名TOP5 1)Maria(マリア) 2)Anna(アンナ) 3)Giuseppina(ジュゼッピーナ) 4)Rosa(ローザ) 5)Angela (アンジェラ) TOP20までは2番目のURLでどうぞ。

参考URL:
http://gens.labo.net/en/cognomi/toptwenty.html, http://www.nomix.it/diffusi.php
回答No.6

スペイン語の男性名、「カルロス」は、語学の本の例文でもよく使われていますよ。 カルロスが英語になると「チャールズ」、フランス名で「シャルルマーニュ」、他ヨーロッパで「カール」って変わります。ちなみにシャルルマーニュは、同じ名前でも、フランス語の例ではあまり見かけないような気がします。

回答No.4

名だけですが、、、。 ドイツーハンス ロシアーイワン フランスーピエール といわれています。 ここで問題ですが、アメリカ(イギリス)でピーターが東に行く間に どう変わるでしょうか? 答え  ピーター(英)ピエール(仏)ピエトロ(伊)ペーター(独) ピョートル(露) 参考までに。

tanzaak
質問者

お礼

ご回答をどうもありがとうございます。 ロシアのピョートル大帝も、アメリカ・イギリスでは、「ピーター・ザ・グレート Peter The Great」だそうですね。 大変参考になりました。

  • sophy215a
  • ベストアンサー率30% (14/46)
回答No.3

ありふれているかどうか微妙なのですが、 日本では同姓同名で一番多い人名は鈴木実(一部、高橋清説あり) で、恐らく一番ありふれている・・・と言えるのでしょうかね。 さて、中国で一番ありふれた名前は劉波さんだそうです。 (なんといっても同姓同名が130万人だそうですから・・・) 福岡市の人口=劉波さん人口がほぼ一緒(苦笑)中国恐るべしです。 あとイタリアだとFrancesco(a)が多いとか・・・。 フランスは、男性のファーストネームではジャン、 女性ではマリーが各数十万人ずつ・・・いるとかいないとか。 ありふれた名前をお答え出来ておらずあまりお役には立てて無さそうですが、 趣味教養程度にお役立てできればこれ幸いです。 お粗末さまでした。

tanzaak
質問者

お礼

ご回答をどうもありがとうございます。 「ありふれている」と言ったのは、「一番多い」という意味ではございません。 何というべきか分かりませんが、「一番偽名に使われそうな名前」とでもいいましょうか。 大変勉強になりました。

  • ultraCS
  • ベストアンサー率44% (3956/8947)
回答No.2

ロシアであれば、イワン・イワノビッチ・イワノフ イワン家のイワンの息子のイワンという意味になります。 イワンというのは、英語ならジョンで元はヨハネですから、フランスのジャン、ドイツのヨハンなども同系で、語圏によってヤンになったりヨンになったりする、キリスト圏では最もありふれた名前でしょう。他にもペテロ(ピーター、ペーター、ピョートルなど)、ルカ(ルーク)など使徒由来の名前はありふれた範疇と思います。 名字ですが、ジョンソンやヨハンソン、ヤンソンはイワノビッチに当たる系列でしょう。 韓国(というか朝鮮半島)の名字は金が圧倒的に多いです。

tanzaak
質問者

お礼

大変お詳しい説明で参考になりました。 ご回答ありがとうございました。

  • kasutori
  • ベストアンサー率26% (308/1163)
回答No.1

苗字ならば、朝鮮半島ならばペ・キム・リなどがありますね。 そもそも、マリアやパウロといった聖人の言葉の現地読みのパターンがあるんで、ポール-パウロやミッシェル-ミカエル-ミハエル-マイケルなどありますね。

tanzaak
質問者

お礼

大変参考になりました。 ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • アメリカでのポピュラーで多い名前とはどんなものがありますか?

    アメリカでのポピュラーで多い名前とはどんなものがありますか? 別の話ですが、例えば「山田太郎」は「ジョン・スミス」と言われています。 男女両方で、沢山の種類の名前を知りたいです。 できれば意味などもあるとありがたいです。 よろしくお願いします。

  • 日本の「山田太郎」を英語で言うと、

     さっきふと疑問に思ったのですが、よく市役所とかで書類の見本に名前を書くところに「山田太郎」とかいてありますよね。(企業であればその名前が苗字になる。)これってアメリカとかイギリスとかだと、どうなるんでしょうか?やっぱりMichael Brownとかでしょうか。しょうもない質問ですいません。

  • 名字 名前 順番 世界 国

    どうして世界的に名字が先で名前が後の国(例 山田太郎)と名前が先で名字が後の国(例 ジョン・スミス)の割合が後者の多いのですか?

  • アメリカでありふれた名前は?

    日本でいうところの 山田 花子、太郎にあたる アメリカでの ありふれた名前は何でしょうか? EmilyとかJohnなど思い当たる節はあるのですが。 男女ともに教えてください。 知識として持っていたいだけなのですがよろしくお願いします。

  • 各国でのよく使われる偽名について

    日本では山田太郎、アメリカ(というか英語圏)ではジョン・スミス、ドイツではハンス・シュミットというように各国では偽名の代名詞的なものがありますが、ロシア、中国、イギリス、インドにも似たような偽名の代名詞的なものはありますか?

  • 日本では太郎、花子ですが、外国では?

    しょうもない質問ですが・・・。 日本ではなにかの申込書の記入例とか誰かを仮名で呼ぶ 時に男性の場合は太郎、女性の場合は花子とよく使われると 思うのですが、日本以外の国だとどんな名前にかわるのでしょうか? 外国での居住歴が無いのでよく分かりません。もしあるようでしたら教えて下さい。

  • 外国人の名前

    アメリカですと、ファーストネームはJohn、ラストネームはSmithと言う名前が男性には一番多いそうですが、ロシア、タイ、サウジアラビアなんかですとどういう名前があるのでしょうか? ご存知の方がいらっしゃいましたら是非教えてください。 (有名な俳優さんの名前でも構いません。)

  • 二つの名前を持つ外国人について

    韓国人や中国人の名前で ”ヤンヤンヤン(山田太郎)” と言う人が居たら どちらが通名でしょうか? また、上記のように 日本名と外国名を持っているということは 帰化した、または日本国籍を取得したのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 外国人への宛名の書き方

    学校のアメリカ人講師に郵送したいものがあるのですが(住所は日本)、宛名はどう書けばいいのでしょうか? ・Mr.John Smith ・John Smith 様 ・Mr.John Smith 様 ・John Smith(何もつけない) この中でどれが一番適しているのでしょうか? 明日には郵送したいのでお願いします。

  • カタカナ名の区切りに使う「・」と「=」の違いは?

    外国の人名をカタカナ表記にする際、名前と姓の間を区切る場合に使われる「・」と「=」ですが使い分けの定義ってあるんでしょうか? 例えば John Smith という名前の場合、 ジョン・スミス 或いは ジョン=スミス  になるのか。また、ミドルネームが入った場合、 ジョン・M・スミス 、 ジョン・M=スミス、ジョン=M=スミス  といったようにどう使い分けるものなのでしょうか。 これに貴族称号などが入ってきた場合などを考え出すともう大変で、厳密なものでなくてもかまいませんどなたかご存じのかた回答をよろしくお願いします。