• 締切済み

外国人への宛名の書き方

学校のアメリカ人講師に郵送したいものがあるのですが(住所は日本)、宛名はどう書けばいいのでしょうか? ・Mr.John Smith ・John Smith 様 ・Mr.John Smith 様 ・John Smith(何もつけない) この中でどれが一番適しているのでしょうか? 明日には郵送したいのでお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数10

みんなの回答

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

はじめまして。 日本国内の外国人への宛先なら、カタカナ表記で問題ありません。ただ、その下に英語表記を念のため書いておいた方がいいでしょう。 例: 東京都中央区XXX ジョン・スミス 様 (Mr. John Smith) ご参考までに。

回答No.2

日本国内でもMr. John Smithで大丈夫です。

  • mat983
  • ベストアンサー率39% (10265/25670)
回答No.1

John Smith 様です。 郷に入っては郷に従えの例えの通り、日本流で大丈夫です。

関連するQ&A

  • 宛名の書き方(アメリカ)

    アメリカのお友達にクリスマスカードを送りたいのですが、宛名の書き方を教えてください。 たとえば、夫婦に送る場合、封筒には Mr. and Mrs. John Smith と書けると思うのですが、家族全体へ送りたい場合はどう書くのが正しいですか? ちなみに、カードの出だしの宛名(?)はどうすればよいですか? 夫婦の場合は Dear Mr. and Mrs. John Smith, でも良いですか? ご回答宜しくお願いします。

  • 役職+外国人名 の宛名書きについて

    国内の外資ホテルの総支配人(外人)宛にお礼状を出したいのですが、 宛名書きについて教えてください。 封筒の住所は、国内なので、日本語で書き、 ホテル名(会社名)は、英語の部分は、その部分だけ封筒を横にして、アルファベットで書き、 宛名は、その横に書こうと思うのですが、 総支配人Mr.Mike だとしたら、 どうやって書けばいいのでしょう?? 「総支配人」は付けないと、本人に届かない気がするし、 「様」はあまりにおかしいし。。。 「総支配人Mr.Mike 」なのかな???など、分からない事だらけです。 ちなみに、中に入れるレターは英文です。 国内→国内だから、封筒は、日本語の方がいいかなと思っているのですが、 宛名書きについて、教えて頂けると助かります。 どうぞ宜しくお願いいたします。

  • 英語の宛名を書くのに困っています。

    仕事の取引先のお子様(小学生と中学生です)がアメリカ在住でして、そのお子様に贈り物をすることになりました。 宛名は、お子様名義(別々で)で送ってほしいとのことです。 英語の宛名って書いたことないんですが、日本語だと、たとえば、「鈴木太郎 様」のような敬称ってつけますよね。 英語では、「様」に変わるものは何でしょうか? 「Mr.」か何かかなと思いますが、何となく子どもにはふさわしくないような気がしまして。 取引先の会社の御子様なので失礼があってはいけないし、どのように書けばよいのでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • 日本在住の外国人の方への年賀状

    学校の課題で先生に、年賀状を出す、というのが出ました。その先生は英語の先生で、アメリカの方です。 住所を教えてもらったのですが、全てローマ字でエアメールの様式で書いてありました。当たり前かもしれないんですけど、それって日本語に直して住所とか書くんですよね?あと、宛名書くときは様をつけるのですか?

  • 履歴書郵送の宛名の書き方

    明日履歴書を郵送したいのですが、宛名の書き方がわかりません。会社のあとに‘様’とかなにかつけるべきでしょうか?あと、大きい封筒で送るのですが横書きがいいのか縦書きがいいのかもわかりません初歩的なことですいませんがおしえてください!!

  • 外国人の方への招待状の宛名

    はじめまして。 結婚式の招待状を作成しているのですが、 招待する来賓に外国人の方がいらっしゃいます。 招待状の宛名を書くときはどのように書けばよいのでしょうか。 (1)MICHAEL JACKSON 様 ? (2)マイケル ジャクソン 様 ? 日本に住んでいらっしゃるので住所は日本語ですが、 英語表記+【様】っていうのも微妙な気がしますし、 名前をカタカナで書くとちょっと違和感を感じます。 上司なので失礼のないように宛名を記載したいのですが、 どのようにすればいいのかご教授願えませんでしょうか。 くだらない質問で恐縮いたします。

  • 海外への郵便の、宛名の敬称の付け方

    オークションで、香港へ荷物を送ります。 その際の宛名の書き方で、日本の宛名の場合の「様」にあたる部分についてなのですが、英語でやり取りをしていますので、相手が男性なら「Mr.」女性では「Ms.」を付けるのが一般的かと思います。 (「英語でやり取り」といっても、こちらは翻訳ソフトを使って、必死です。(^^ゞ) が、単なる落札者で知り合いではないので、相手が男性か女性か分かりません。 そう言う場合の敬称はどうすればいいのでしょうか? 敬称無しの名前と住所だけでも、失礼には当たらないでしょうか?

  • 外国で、山田太郎やジョン・スミスのようにありふれた名前は何ですか

    日本では、ありふれた名前の代表は「山田太郎」だと思います。 アメリカやイギリスでは、ありふれた名前の代表は「ジョン・スミス John Smith」だと思います。 それでは、アメリカ、イギリス以外の外国で、その国で一番ありふれた名前の代表は何でしょうか? アメリカ、イギリス以外の外国で、「山田太郎」、「ジョン・スミス」に匹敵するありふれた名前を教えて下さい。

  • (株)○○×× という会社の宛名を書く場合

       履歴書を郵送する予定なのですが            (株)○○××興業  のような名前の会社の場合 封筒の宛名の所は先頭に(株)そのままで  (株)○○××興業 様 でいいのでしょうか? あと封筒の裏の自分の名前と住所は真中の 下で良いんでしょうか?すいませんが回答よろしくお願いします。           

  • アメリカの住所の宛名の書き方

    こんにちは。 当方は日本在住です。 アメリカからの手紙を受け取りたいのですが、アメリカ国内しか郵送できないらしいので、 現地に住む方(事務所)に、受け取りを頼む予定です。 例えば宛名は私の名前の Hanako Yamada で、 △□OfficesのTaro Suzukiさんの事務所に送りたい場合 どのように表記すればよいでしょうか。 また、△□Officeの住所は以下です。 △□Office 1111main street Los Angeles, CA 11111(ZIPCODE) 宜しくお願いします。