- ベストアンサー
関係形容詞のwhatについて
疑問形容詞のwhatはすぐ気がつくのですが、関係形容詞のwhatに手を焼いています。どういう頭の動きをすれば気づけて、スラーっと読めるようになるのですか?いつも止まってしまって「あれっ!なんだこれ??」となって気づけなくてわからなくなるのですが。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 形容詞whatの判別
今高校2年で英語を勉強しています。 Let me know what colors you like. この文のwhatについて質問です。 what(形容詞)を持っている参考書で調べると、 (1)疑問形容詞のwhat 「どんな名詞(をS)がVするのか」 (2)感嘆形容詞のwhat 「なんて~な名詞(をS)がVするのか」 (3)関係形容詞のwhat 「(Sが)Vするすべての名詞」 とありました。 この文のwhatは上の(1)~(3)のどれに属しますか? (2)でないことは明らかにわかるのですが、 「(1)教えて、どんな色をあながた好きなのか」「(3)教えて、あなたが好きなすべての色を」 と訳せるように、(1)と(3)だったらどちらも日本語としておかしくないと思います。 また、この場合で使われている形容詞whatなら疑問形容詞、この場合なら感嘆形容詞、この場合なら関係形容詞、 という明確な判断基準があるのなら、教えてください。 お願いします。
- 締切済み
- 英語
- 関係形容詞whatについて
I gave him what help I could give. この文章で whatは「すべての」という意味で形容詞としてhelpを修飾している。 またhelpという先行詞の関係詞として関係詞節内で目的語の働きをしている。 関係形容詞whatはこの二つの役割を兼ねているもの もしこの文章を2つの文章で表すとすると I gave him help. I could give all the help. という考え方では間違っているのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- whatを関係代名詞にするのか関係形容詞にするのか
What an infant perceives is hard to determine because... このwhatの訳し方がわかりません。 perceives~までを含めて主語なのはわかりますが、whatは節内では動詞の目的語ですか? それともinfantを形容詞修飾してるんでしょうか? そのあたりの区別というか、どういうときに形容詞修飾(疑問形容詞?関係形容詞?)するのか、 あるいは通常の関係代名詞として扱うのか、教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 関係形容詞について
I gave him what money I had 一般にこのwhatは関係形容詞と呼ばれていますが、 I gave him what (all the money that) I hadのことで 形容詞と接続詞で関係形容詞ということですが、 無理やり関係代名詞の定義とあわせている感じで どうもしっくりしません。 関係代名詞の先行詞を修飾する疑問形容詞と考えた方が、自分としては、認識できるのですが I gave him what money that I had この英文がまちがいかもしれませんが 私は、持っていたどんなお金も(全部)彼にあげた みなさんの意見をおきかせください。
- ベストアンサー
- 英語
- 疑問形容詞what の使い方を教えてください。
what を疑問形容詞として使うとき、たとえば、 What color is this? What size is the hat? などの文章があると思います。 でも、 What is your friend's name? What is his name? などの文はよく聞きますが、 What name is your friend? What name is he? という言い方はあまり耳にしないような気がします。 これらは、正しい言い方なのですか。 それとも、英語が母国語の人にはなじまない表現なのでしょうか。教えていただけたら、幸いです。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- whatの形容詞用法について
こんばんは。早速ご質問いたします。 I will lend you what books you need. (あなたが必要な本は何でも貸してあげよう) の文法に関してですが、 I=S will lend=V部分 you以下=O部分 という解釈で問題ないでしょうか? またO部分を分解すると、 you(代名詞)をwhat以下(whatが導く形容詞節)が修飾している という解釈で問題ないでしょうか? また、なぜwhatの形容詞用法と呼ばれるのかという理由は、 whatの直前の名詞をwhat以下の形容詞節が修飾している からという理由で問題ないでしょうか? 以上、よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 関係形容詞の用法について
参考書に、関係形容詞のWhatとして、 what 名詞 + s + vで「…するすべての●」という使い方が載っていました。 例文としては、 Mary lost what little money she had. メアリーは少ないながら彼女が持っている全てのお金を失った。 が載っています。 関係代名詞の構造ならわかるのですが、関係形容詞の文の構造がわかりません。 なぜ、こういう訳になるのでしょうか? 高校の先生は、とにかく覚えろということでした。 やはり覚えるしかないのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- what 疑問詞か関係詞か
Ask him what he wants to be when he grows up. の what は、疑問詞にも関係詞にも訳せます。 しかし、 There is much truth in what they say. は、関係詞のように訳さないといけません。 それでは、必ず疑問詞として訳さないといけないwhat はあるのでしょうか? あれば、文を教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- what problemのwhatは形容詞か
what problem does Ms.Reed mention? この文でwhatは形容詞として名詞のproblemを修飾していますか? また what problem Ms.Reed mention? doesを外すのとつけたままのぶんで何が違いますか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
こんにちは。御返事どうもありがとうございます。 >「普通の疑問文の疑問形容詞」か「間接疑問文中の疑問形容詞」のどちらをさすのか不明です。 すいません、不明確でしたね。クエスチョンマークのつかない疑問形容詞を指しているつもりです。 意味の取り方には2つのパタンがあることを聞いて納得しました。今まで何となく毛色の違うのがあるなぁと思っていたのですが、今回きっちり分けて説明していただいて疑問も晴れました。 疑問形容詞と関係形容詞を別々に理解していたのですが、意味の重点をちょっとずらすと疑問形容詞が関係形容詞に早変わりするんでね。 見分け方としては「疑問形容詞から」入って意味が通じなかったらちょっと訳を変えてみれば良いんですね。ところで疑問形容詞から考えると言うことは疑問形容詞のほうが頻度が多いんですよね。どうもありがとうございました。