• ベストアンサー

どう違うのですか

単刀直入に質問させて頂きます。 どう違うのですか? (1)「日ごろから」と「日頃から」 (2)「子ども」と「子供」 (3)「私たち」と「私達」 (4)「いただく」と「頂く」 単に、漢字変換するかしないかの違いですか? 何か意味があって漢字変換しないのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

常用漢字表を初めとする規範的な立場から説明します。 1)「頃」は常用漢字表に掲げられていません。よって教科書や公文書、新聞では「日ごろ」と書きます。また「ひごろ」は大和言葉(訓読みする言葉)ですから、あえて漢語で書く必要が認められません。 2)この件については、下のURLをご参照ください。国語の教科書など国語(言葉)の専門家は「子供」を使いますが、他教科の教科書やマスコミなど、中途半端な知識・意識の人間が「子ども」を使いたがります。「供」は小六配当漢字なので、小五までの国語教科書では「子ども」、小六以上の国語の教科書では「子供」を使います。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1310301378 3)「達」の読みとして常用漢字表に掲げられているのは「タツ」だけです。「タチ」という読みはそもそも認められていないのです(「私達」は当て字です。)。きっとこうおっしゃるでしょう。「友達」はどうなの、と。「友達」は熟字訓です。「達」に「タチ(ダチ)」という音読みがあるからではなく、「ともだち」という語に熟字訓として「友達」という漢字の語をあてはめているわけです。 4)「頂く」には「いただ(く)」という訓があり、常用漢字表でも掲げられています。ただ、「いただく」という敬語動詞(謙譲語)は、接続助詞「て(で)」に続き、補助用言として用いる場合が多いのです。(「読んでいただく。」などのように)補助用言は平仮名で書くというのが、国語の専門家、国語教育現場、公用文作成、マスコミ(新聞)の共通理解になっているので、必然的に「頂く」の使用は限られます。また、一般に動詞はひらがなで書かれる傾向にあるということ、などから「頂く」はあまり用いられないようです。ただ、「(実質を持つ物事を)もらう」という意味の本動詞として「先生から辞典を頂く。」のように漢字を使うことは、間違いではありません。なお、動詞連用形からの転成名詞「いただき(頂上)」は、漢字で「頂」と書くのが普通です。(中高校の漢字書き取りの問題によく出ます)この場合、送り仮名は付きません。 以上、公的な国語施策とそれに基づく国語教育を根拠とした国語常識の一端をご説明いたしました。いわゆる規範的な事実の説明で、その背景や私個人の感想や想像はほとんど加えてありません(皆無とは言いませんが)。 国の国語施策にについては、下記URL内の国(文化庁)のHP内の 記事をご覧ください。

参考URL:
http://www.bunka.go.jp/kokugo/
spring-wind
質問者

お礼

詳しい回答をありがとうございます。 とても勉強になりました。 日本語って難しいですね汗改めて思いました…

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

noname#24040
noname#24040
回答No.4

違いはひらがながやわらかい(時として児童向け)の印象を与えるということと思います。 使い分けは、所論ありますが、状況に応じて適切に使い分けるだけで十分と思います。つまり、やわらかさを出したいときにはひらがな、ビジネスなら漢字でいいと思います。 それ以外の考察は、ことば(言葉)の本来の意味を損ねかねないと思います。

spring-wind
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 やはり、漢字・平仮名・カタカナで使い分けるのには いろいろな理由があるんですね。 これからは、気をつけて使い分けるようにします。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • mahny
  • ベストアンサー率74% (57/77)
回答No.3

読み物で表現を柔らかくするために 敢えて平仮名を使ったりすることもあると思います。 例えば、小説の登場人物の台詞や考え(独り言?)に ひらがなを多用することで やさしさ・無邪気さ・のんびり感などを出したり 漢字を多用することで厳格さなどを表現したり。 何でもかんでも無理に平仮名だけとか 漢字ばかりにしてしまうと読みにくいだけですけどね。

spring-wind
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 言われてみれば…!ですね苦笑 手紙やメールなどでも文面で気分が変わりますからね。 ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#39970
noname#39970
回答No.1

国語の教科書ならば 習っていない字や難しいと判断した文字をかなにしている。 と聞いたことがある。 単に変換してないだけ

spring-wind
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。 単に変換していないだけなのですか… わかりました。どうもありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 一粒300メートル

    子供の頃からの(かなり大きな)疑問です。 単刀直入にお聞きしますが 「一粒300メートル」ってどういう意味?! カロリー??

    • ベストアンサー
    • CM
  • 質問で~す

    質問で~す。単刀直入に聞きます。 “Nobady knows” と言うフレーズはありますか? あるなら意味は何ですか? 教えて下さい。お願いします。

  • 日本史 治安警察法と治安維持法

    単刀直入に質問させていただきますが、 治安警察法と治安維持法の違いってそもそもなんですか?

  • バリオスとバリオス2に違いについて

    ■単刀直入に聞きます。バリオスとバリオス2の違いってなんですか?

  • ハイブリダイズ?ハイブリダイゼーション?

    単刀直入に質問いたします。 「ハイブリダイズ」と「ハイブリダイゼーション」の意味を教えて下さい。 最近興味を持って、文献を読み始めたのですが、この2つの言葉の違いがいまいち理解できていません。 なにぶん素人なもので、できれば専門的な回答ではなく、明解な・簡潔な回答をしてくれればうれしいです。

  • 般若心経って結局何を言わんとしているのでしょうか?

    般若心経の意味や解説を色々調べましたが、単刀直入に短い説明で子供でもわかるように言うと 何が言わんとしているのでしょうか?例えば、色は空空は色、存在はない、存在はないから云々。 なんだか、盗塁失敗して守備にはさまれ行ったりきたりしてるような気持ちです。それと、漢文は意味があるのはわかりますけど、インドから伝わったお経というものは、もともとはサンスクリット語の語音の漢字での模写のようですが、それならサンスクリット語の意味とは全然違ったものになってしまってるのではないでしょうか?外国人の氏名を漢字であらわしたみたいに。例えばジョージなら城侍と勝手にあてはめれば、このジョージは城の侍(家臣)だったかのかと解釈してしまうようなものではないのでしょうか?よろしくお願いします。

  • 告白されて→答え保留

    単刀直入に質問します。 「告白されて答えを保留」 これはどのような意味があるのでしょうか? 可能性は低い?むしろ可能性がある? どちらに当たるのでしょうか。 人それぞれ違うかとは思いますが....

  • お金持ちになるには?

    単刀直入にいうとお金持ちになるには日ごろどのようなことに気を使いながら生活すればよいと思いますか? とことんケチケチ生活を送ることなどは本当に有効なのでしょうか? 実際数ヶ月実践してみましたが効果があるように思えませんでした。

  • cooperとoneの違い

    単刀直入にお聞きします。 ROVERミニのcooperとoneの違いってなんでしょうか? 教えてください

  • 「任せて」とはどういう意味?

    ご覧になってくださりありがとうございます。 単刀直入な質問をさせて頂きます。 「帰国したらまた遊んでね」とメールして,相手(男)から「うん!任せて!」と返事が来たら,その「任せて」とはどういう意味だと思われますか? お願いいたします。