• ベストアンサー

until, beforeと、この文章でのhaveの意味

こんばんは 旅行に行く前に話した会話の1部です。 If you want something(food,sake,chocolate...) for Hokkaido, tell me until もくようび。 この文のuntil Thuのところを、beforeに直されました。 untilでは何故だめですか? あと、byもだめですか? もしuntilを使うんだったら、 You have until Thu to tell me という言い方ができると行ってます。 ここのhaveはいったいなんですか? お願いします

noname#87517
noname#87517
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

for Hokkaido,じゃなくて、from ですね。 北海道のお土産の話ですね。 beforeでなければならない理由は、untilには、~までずっと、という継続の意味があるからです。byでもいいです。 haveの意味は、それまで時間が「ある」です。

noname#87517
質問者

お礼

こんばんは untilわかりました。 haveはあるって訳すんですか! 回答ありがとうございました

その他の回答 (1)

回答No.2

こんにちは。No1の方も書かれているように、untilには、~まで(ずっと)と言うニュアンスが含まれているからです。 例 the shop will be open until 8PM.(お店は午後8時まで(ずっと)開いてます) you have to come home by 8PM.(8時までには家に帰ってきなさい) byのところはbeforeでもいいです。~までという時間制限の中のひとつの時間をさします。 You have until Thu to tell me 私は、こういう言い方もあるんだ~と参考になりました!ありがとうございます。 この文は、You have time until ...と言うことだと思います。木曜日まで時間あげるから 教えてね、という。

noname#87517
質問者

お礼

こんばんは untilわかりました。 私が時間を持ってるってことですね。 アドバイスありがとうございました

関連するQ&A

  • untilとafterの用法について

    質問です。 I won`t tell you anything until after you tell me the truth. 「あなたが本当のことを言うまで私はあなたに何も言わないよ」 という文で、「until after」の部分は両方接続詞と考えるのでしょうか? 「not~until」(~してはじめて~する)が使われているようにも見えますが‥ どうかよろしくお願いします。

  • experience of before について

    experience of before について When they ask me something which I have not had any experience of before, I would tell them that " I will study it". 私の英文は、experience before でしたが、それを添削され、of を入れてくれました。 なぜでしょうか。 宜しくお願いします。

  • 不定詞の形容詞用法を使った文章の文型は?

    たとえば、 I have something to tell you.だと I=S have=V something=O to tell you =C でしょうか?

  • 2つの文章、どうでしょうか?

    1.私は貴方と旅行したかった。 I wanted take a trip with you.ですね。 では、私だって、貴方といつか旅行に行きたいと思っていた。 私だってを強調したい。文がうまくできません。 2.Your situation going to be change. I hope you are not change yourself. Because I like just way you are. And could you tell me you want keep in touch with me? Of cause I want talk many kind of things with you same as before.If it isn't any trouble. 貴方は立場が変わって行くけど、あなた自身は変わらないでほしい。なぜならそのままの貴方が好きだし、そして、貴方はこれからも連絡をして行きたいでしょうか、教えてね。もちろん、私は今まで通りいろいろお話して行きたいつもりよ。迷惑でなければ。 ●You want me keep in touch?でもおかしくないですか? ●changeの使い方はchangedの方がいいのかどうか、等など。 ●つなぎ言葉でいいのがありましたら教えてください。 よろしくお願い致します。

  • Show me something you have in your pocket. って正しい?

    ある空所補充の問題です。 You have something in your pocket. Show it to me. =Show me ( ) you have in your pocket. この答えはwhatでした。それは納得がいくのですが、ここにsomethingを入れてはだめですか?もしだめなら、その理由も教えていただけませんか?

  • 少し聞いてほしいことがある。。って何て言えばいいでしょう

    今少しギクシャクしている人で、会ってほしい人がいるのですが(元彼なのですが。。)、メールで 『ちょっと聞いてほしいことがあるんだ。。』って やわらかい感じで伝えたいのですが何て伝えればよいか迷っています。 『I have something i want to tell you』とかだとなんだか強すぎる気がするのですが、 『I have something i want you to listen..』とか 『I have something i want to talk with you..』とかでしょうか。 もう少し軽い感じで あまり負担に思わず会ってもらいたいのですが、どういう言い回しにしたら深く考えずに会ってもらえるでしょう。。? よろしくおねがいします。

  • until/by the time

    We have more than an hour before our train leaves.(私たちの乗る列車が出るまでに1時間以上もあるよ。)という問題で、ネイティブに聞いたらbeforeはuntilの意味だということでした。by the timeは駄目だといわれたのですが、そもそもuntil[till]とby the timeの分かりやすい使い分けはないでしょうか?(普通の参考書などは調べましたがどれも納得いかないものばかり)あと、なぜこの場合untilのほうがいいのか納得の行く説明できる方いらっしゃいますでしょうか? 電車が来る時間(例えば午前10時)までずっとhave more than an hour(1時間以上ある)状態が継続するのはおかしいのでは?時間は刻々と過ぎ、50分、30分、10分…という風になりませんか?こう言う場合にもuntil使ってもいいのでしょうか? 教えてください。

  • 助動詞のhaveが省略されることはありますか?

    助動詞のhaveが省略されることはありますか? If you buy me lunch ,my friend, I'll tell you the best Christmas story you ever had. [ もし僕にランチをおごてくれたら、君がこれまでに聞いたことがないくらいのクリスマスストーリーを話してあげるよ] この文章では ever の前の「have」が省略されていると考えて良いのでしょうか? 私は下記の文章のhaveが省略されているのかなと考えています。 I'll tell you the best Christmas story you have ever had.

  • この歌詞の意味

    どんな状況なんだろう。気になって寝られません(´・ω・`) Little Misty Say you Miss me Say you're sorry Be on My side Don't waste Your pride Say you're sorry I know something that you don't Know I will tell you if you want me To And when someone walks in here You will tell them what you know Little Misty Say you Miss me Say you're sorry Be on My side Don't waste Your pride Say you're sorry I know something you don't want To know I should shut up but I can't Please don't beg me not to say I need you to understand

  • お願いします!

    I was wondering if you would like to exchange all gifts. The two major holidays for Autumn in the USA are Halloween and Thanksgiving. IF you would like something from one of these holidays let me know, or if you have something else you want just tell me.! 申し訳ないのですがこの文章を訳してもらえないでしょうか? お願いします!