• ベストアンサー

菩提樹のドイツ語の歌詞をカタカナに

 シューベルトの菩提樹をドイツ語で歌って見たいと思っています。  歌手が歌っているCDを聞いても、もう一つ発音がよく聞き取れませんので、2番と3番の歌詞をカタカナにしていただけませんでしょうか(1番の歌詞のカタカナ表記は入手したのでOK)。  カタカナの分かち書きにしていただければ、大変ありがたいと思います(ドイツ語の再掲は不要です)。  長くなって恐縮ですが、よろしくお願いします。  このページの下の方にドイツ語の歌詞があります。↓  http://www.ne.jp/asahi/sing/song/karaoke/song050.htm

noname#24488
noname#24488

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mar4554
  • ベストアンサー率35% (5/14)
回答No.1

ではドイツ人の小生が。 Ich mußt' auch heute wandern Vorbei in tiefer Nacht, イヒ ムスト アウフ ホイテ ワンデェン フォァバイ イン ティーフェァナハト Da hab' ich noch im Dunkeln Die Augen zugemacht. ダァ ハプ イヒ ノホ イム ドゥンケレン ディー アウゲン ツゥゲマハト Und seine Zweige rauscheten, Als riefen sie mir su; ウント ザイネ ツヴァイゲ ラウシェテェン アルス ルィーフェン ズゥィー ミァ ツゥ "Komm her zu mir, Geselle, Hier find'st du deine Ruh'!" コム ヘァ ツゥ ミィァ ゲゼレ ヒァ フィンストゥ ドゥ ダイネ ルー Die kalten Winde bliesen Mir grad ins Angesicht, ディー カルテン ウィンデ ブリィーセン ミィア グラート インス アンゲズゥィシト Der Hut flog mir vom Kopfe, Ich wendete mich nicht. デァ フート フローク ミィア フォム コォプフェ イヒ ウェンデテェ ミヒ ニヒト Nun bin ich manche Stunde Entfernt von jenem Ort, ヌゥン ビィン イヒ マンチュェ シュトゥンデェ エントフェェント フォン イェーネェム オート Und immer hör' ich's rauschen: Du fändest Ruhe dort! ウント インメェァ ホォェア イヒス ラゥシェン ドゥ フィンデスト ルーェ ドオルト!

noname#24488
質問者

お礼

ご回答どうもありがとうございました。

noname#24488
質問者

補足

 早速のご回答ありがとうございます。長いものをお願いしまして、すみませんでした。 ダンケシェーン!!  この機会に、もう少し教えていただけませんでしょうか。  昔々、小生が紅顔の美少年?であった50年ほど前のことです(今は厚顔の老人ですが)、ドイツ語を少しは知っているらしい高校の化学の先生が、「W」の発音を英語の「V」と同じように発音していました。  また語尾の「R」の発音を強調して「ル」とやっていたのが、印象に残っています。たしか英語(ドイツ語のスペルも同じかな?)の「Winter」を「ヴィンテル」と発音していたように思います。  その先生だと「wandern」を多分「ヴァンデルン」とやるような気がしますが、このような発音は間違いなんでしょうか?  それとも古い古い骨董品的発音なんでしょうか?

その他の回答 (2)

  • kiwifruit
  • ベストアンサー率40% (14/35)
回答No.3

もう説明は不要だと思いますので、シンプルに。 こんなサイトもありましたよ。 ●カタカナで歌おう! http://www1.kamakuranet.ne.jp/otome/favorit/uta/lindenbaum.html ●曲が聴けます(MP3 startenをクリックすると開始します。あまり上手だとは思いませんが...) http://www.kulturumsonst.com/volkslieder/mp3_musik_downloads/der_lindenbaum.php

noname#24488
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

  • kwan1234
  • ベストアンサー率18% (111/603)
回答No.2

 日本人の私も一言。  回答者さんは「W」を「わ」「う」などで表されていますが、質問者さんの補足にもあったように、これは限りなく「う゛」に近いものと考えた方がいいと思います。同様に語中または語尾の「R」は小文字のア行で表されていますが、これは巻き舌の「R」でしょう。回答者さんも3番3行目と4行目の末尾の同じ綴りを「オート」と「オルト」と表しておられます。ですから質問者さんの補足での発音は許容範囲というかそんな感じでカタカナを読んでくださいということになると思います。  ちなみに、2番3行目の末尾は「ズー」、3番1行目の末尾は「アンゲズィヒト」の方がよいのではないかと思いますがいかがでしょうか?

noname#24488
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • シューベルトの菩提樹とセレナーデ

    シューベルトの菩提樹とセレナーデの両曲が入っているCDで、ドイツ語圏の歌手が歌っている、お勧めのCDはありませんか? 当方、趣味でコーラスをしています。正しいドイツ語の発音を知りたいのです。 ご存知の方、お教えいただけますよう、よろしくお願いします。

  • ドイツ語のカタカナ読み

     早速ですが、ドイツ語で『(銃などを)撃つ』を意味する『abfeuern』のカタカナ読みを教えていただきたく質問させていただいています。  発音している声を聞いたのですが、『アプフォイェン』? と聞こえて何か違う気しかしなかったのでどなたかそうじゃないこうだと説明いただければと思います。  それともう一点。同じくドイツ語で『○○の加護を』という書き方をしたい場合、『Schutz der ○○』という表記で意味は通じますでしょうか?  あわせてお願いいたします。

  • シューベルトの若き尼ドイツ語歌詞の読み方

    語学の勉強をしていなく、趣味で声楽をやっています。 シューベルトの若き尼(Die jungeNonne)をドイツ語で歌いたいので、読み方をカタカナで教えて下さい。 よろしくお願いいたします。

  • ドイツ語の次の発音をカタカナで教えてください。

    ドイツ語の次の発音をカタカナで教えてください。 tatsa(ウムラウト)chlich(本当に) 発音しにくいですね。日本人にとっては難しいのでしょうか?

  • ドイツ語のEifersuchtのカタカナ発音を教えてください

    ドイツ語のEifersuchtのカタカナ発音がぐぐっても辞書で引いてもでてこずに弱っています 何方様か心の優しい方教えていただけませんか?

  • ドイツ語に略と発音

    初めまして! 私は映画の監督のスタッフをしています。監督も今回お願いしますドイツ語も、初心者です! ドイツ語が分からないので、どなたか申し訳ありませんが助けて下さい。 今日の9時に録音しなければいけないので、申し訳ありませんがお願いしに来ました! 歌詞を書きますので、そのままドイツ語に略して頂きたいです!! そしてカタカナで発音も宜しくお願いします。 緊急お願いします! 本当に申し訳ありません。 こちらです↓↓↓ あなたの見る私はきっと美しい あなたは私と創り続ける 私を愛し 離すことはない 私が見るあなたはきっと美しい 私はあなたと踊り続ける 歌詞のまま、本当に申し訳ありませんが宜しくお願いします!

  • ドイツ語。

    ドイツ語で「彼女」ってなんていうのですか? 英語の「girl friend」と発音は似てるのでしょうか? カタカナ表記でいいので教えてください。

  • 時間をドイツ語でいうと?

    英語のhourをドイツ語で発音すると カタカナ表記でどう発音するのですか?

  • ドイツ語がわかりません

    ドイツ語で「霊能力者」や「降霊術師」って、何ていうのでしょうか? イメージとしては、恐山の「イタコ」みたいな人々のことなのですが できればカタカナで発音も教えていただければ嬉しいです よろしくお願いします

  • ドイツ語の読みを教えてください。

    ドイツ語で、サクラソウ(桜草)とは、 なんと発音するのでしょうか。 カタカナ表記では難しいことと思いますが、 教えてください。 よろしくお願いします。