• ベストアンサー

中国語でのアルファベットの読み方

中国語でもアルファベットって出てきますよね。 例えば、A席とか、A氏とか、CDとか、あるいは数式の中に出てくる文字とか。 そういうとき、英語のアルファベットの発音(エイ、ビー、スィー、…、ゼッド)をするのが普通なんでしょうか。 日本語の中にアルファベットが出てくる場合は、多くの日本人は次のように発音すると思います。 エー、ビー、シー、ディー、…、ゼット という感じで、英語のアルファベットの発音に似ているけれど、日本式の発音をしますよね。V(ブイ)を「ヴィー」なんて発音したら、Bと間違えられかねないですし、M(エム)を「エン」なんて発音したら、Nと紛らわしいですよね。 そこらへん、中国語ではどうなのでしょう。Bはきちんと「ビー」と有声音で発音するんですか? Pと紛らわしくなったりしないんですか? Zは ズィーですか、ゼッドですか? Cは シー(ピンインで xi )ですか? 過去(10年以上昔)に中国語を学習する本を見たら、中国語でのアルファベットの読み方が書いてあって、次のようだったと思います。 アー、ペー、ツェー、テー、エー、エフ、ケー、ハー、イー、チエ、ケー、エル、エム、ネー、オー、ぺー、(Qは?)、(Rは?)、エス、テー、ウー、ウ゛ェー、ワー、シー、(Yは?)、ツェー なにぶん、昔のことで、よく覚えていないですし、その後、大学の第二外国語でドイツ語をやったりなどしたものでそれとまざったりしているかもしれません。 今はこのような発音はしないのでしょうか。 出来れば、中国人が普通にするような発音を書いてください。 書ければピンインで書いてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 083
  • ベストアンサー率17% (32/180)
回答No.1

アルファベットにあてる漢字とその読み方、 A 埃 ai1 B 畢 bi4 C 斯○ si1yi D 地 di4 E 意 yi4  F 埃夫 ai4fu1 G 済 ji4 H 埃去 ai4qu4 I 愛 ai1 J 街 jie1 K 開 kai1 L 埃鹿 ai4lu4 M 埃母 ai4mu3 N 恩 en1 O 欧 ou1 P 批 pi1 Q ○欧 kui2ou1    R 阿児 a1'er S 埃思 ai4si1 T 梯 ti1 U 由 you2 V 威 wei1 W 徳不流 de2buliu2 X 愛克思 ai1ke4si1 Y 外 wai4 Z 滋● zi1yi1 注 Aにあてた「埃」以外の「埃」は土偏を口偏にかえて  ください。   Qにあてた○は「大」の下に「圭」を入れた漢字の代  用です。   Zの「滋」からはさんずいを引いてください、●は   「ム」の下に「矢」を組み合わせた漢字の代用です。 これは、アルファベットを全く知らない人に、読み方を教え、覚えやすくするために、便宜的にあてたものではないでしょうか? 日本人がカタカナを使っているような感覚だと思います、I=愛など、よく見ると面白いですね、発音もカタカナより肉迫していると思います。 A型や、維生素C(ビタミンC)など、箇条書きの記号に用いるアルファベットは英語読みです。 中国語なまりはあるでしょうが、覚えている限り大学の先生、生徒は皆英語が達者で発音も綺麗でしたよ。 店屋のねーさんも「CD」(すぃーでぃ)と綺麗に発音していましたね。

aabbccddeeff
質問者

補足

短時間の間に、このようなかんぺきな回答をお寄せいただきありがとうございます。(Cの○は特に漢字がないんでしょうか) >発音もカタカナより肉迫していると思います。 そうですね。ただ、日本人のわたくしには、FやLなどが ai4 で始まるのがなじめません。(きっと、日本式の発音も他の国の人から見れば変なんでしょう。) >中国語なまりはあるでしょうが、覚えている限り大学の先生、生徒は皆英語が達者で発音も綺麗でしたよ。 英語での読み方をそのまますればいいんですね。 Zも「ゼッド」じゃないんですね

その他の回答 (2)

  • hugy
  • ベストアンサー率23% (21/88)
回答No.3

前の方が書いてましてたので、詳しくは省略します。 aabbccddeeffさんが書いた発音はアルファベットの読み方ではなく、ピンインの試用版(国際ピンイン)ではないでしょうか?私は小学校三年生の時に習ったと覚えています。たしか、中国政府が中国を国際化しようと、すべての漢字をアルファベットでの表現に替えようとして生み出した案です。もちろんあっけなく失敗して、今やそのピンインを知っているのはどれくらい居るのでしょう?(これはどっかで読んだ本と耳にしたうわさを勝手に組み合わせたものです、年数も経っているし、あまり当てにしないでね~~) さて、アルファベットの話ですが、英語らしく発音するべきです。日本語っぽく発音したら、かえってわからなくなります。まずは文脈からわけて、紛らわしいところは工夫します。 一般に使われているのは: B:Boy、D:Dog、(lとrの区別がつくように、bとpも分かります) m、n:門が1個、2個で分ける。 それくらいかな?間違っていたらごめんなさい。

aabbccddeeff
質問者

お礼

前に香港でクイズミリオネアに似た番組をやっているのを見たんですが、選択肢の「A,B,C,D」を言うとき、確かに英語みたいなアルファベットの読み方をしていました。 ただそのときに、まるっきり英語らしい発音だったかどうか、なまりがあったかどうかはわかりませんでした。(Aをエイといっていたか、エーといっていたか) また、香港は英国が支配していた関係があるかもしれないと考えたんです。 これ以上質問をあけておいても回答は望めなさそうなので、締め切りました。 (4月13日締め切り)

aabbccddeeff
質問者

補足

私が質問で書いた「アー、ぺー、ツェー、テー、エー、…」というものですが、 自分で質問で書いていてなんなんですが、質問の本筋とは離れるので、突っ込まないことにします。 >さて、アルファベットの話ですが、英語らしく発音するべきです。 やはり、英語の発音なんですね。 >B:Boy、D:Dog、(lとrの区別がつくように、bとpも分かります) >m、n:門が1個、2個で分ける。 申し訳ないんですが、この意味がよくわかりません。 「BとDの発音は紛らわしいので、『BoyのB』『DogのD』というような言い方をすることがある。 B・Pという、有声音・無声音の区別はつく。 MとNの発音は紛らわしいので、『門1個のN』『門2個のM』という言い方をすることがある」 という意味でしょうか。 #あと、自分で自分の発言に突っ込みたいのですが、 #(No.2の補足から) #>みんなが英語できるわけじゃないし、 # #英語ができることとアルファベットが読めることは別だと後で思った。

  • 083
  • ベストアンサー率17% (32/180)
回答No.2

すみません、Cの○はZの●と同じ字です、 ボケッとしてました。

aabbccddeeff
質問者

補足

わかりました。ありがとうございます。 わたしは別の人の回答が見たくなりました。(←今からじゃ遅いかな…) 地域とか世代によって違うかもしれないし、みんなが英語できるわけじゃないし、ご回答No.1の「アルファベットにあてる漢字」を知らない人もいるかもしれないし… と思ったのです。

関連するQ&A

  • 中国語でアルファベットの発音

    ABCを日本語ではエービーシーと発音しますよね。中国語ではどうでしょう?ピンインの歌のようにアーベーツェデーエーエフゲーハーイージエケーというように発音するのでしょうか?電話をかけて自分のアドレスを告げるときにどう言えばよいか知りたいです。

  • 中国語のアルファベット

    中国語のアルファベットはなぜ「拼音」と書き, 「25340」にどんな意味があるのでしょうか。 ご存知の方教えて下さい。

  • 中国語をロシア語のアルファベットで表すには

    中国語を表す文字が漢字だということは誰でも知っていますよね。普通、外国の言葉を自国語で表すには 同じ文字の言語同士なら、スペルはいじらないで それぞれ自国語式に発音することが多いですね。 中国語の場合、日本語だと漢字を日本語読みするのが 大部分ですね。英語だとピンインのまま書き表すことが多いですね。昔はウェード式も多く見られたんですが。 そこで質問です。中国語をロシア語のアルファベットで表記するには どうしたらいいでしょうか? どなたか、参考になるサイトを教えていただければ 幸いです。

  • 発音記号がアルファベットにそっくりなのは何故?

    中国語を学んでいたときにも、発音記号が出てきました。ピンインですね。 そこで疑問に思ったのですが、中国語であるにもかかわらずアルファベットに似ている わけです。 小学校で日本人は50音を学びますが、発音記号を習った記憶はありません。 アメリカ人が母国語である英語を学ぶとき、発音記号をも学ぶのでしょうか? 中国人が母国語を学ぶとき、ピンインをも学ぶのでしょうか? 口を丸くあけて、舌を丸めて……ちょっと想像がつきません。 発音記号が載っていれば、発音できるものでしょうか? ホントかなあ?

  • アルファベットの V の発音について

    外国語のヴの表記、発音等にについては、これまでの回答で良くわかりましたが、例えば日本語の文章中にDVDのようなアルファベットが入って個々に発音する場合、テレビ局のアナウンサーの方も、ディー・ヴイ(或いはブイ)・ディーと発音し、Vをヴィーとは発音していないようですが、日本の学校では昔から、Vはヴイ(或いはブイ)と教えて来たのでしょうか。現在の学校でもそうでしょうか。又、韓国や中国ではどのように教えているのでしょうか。

  • 中国語の起源は西欧ですか?

    中国語には日本語のひらがなに相当するピンイン(アルファベット)がありますが、これは昔からあったのですか?ということは、西欧からもたらされたアルファベットが起因なのですか?中国語の成り立ちを教えてください。

  • 中国語の"r"と英語の"r"

    中国語(普通話)の"r"と英語の"r"について質問です。 ピンインの子音の"r"は"sh"の有声音でしょうか。 それ以外に、"r"と"sh"との発音の違いはありますか。 私が中国語の"r"の発音をすると(例えば、 日ri )、 (カタカナで表すのはむずかしいですが)「ジュー」とか「ジー」のような感じの音になります。これでよいのでしょうか。 英語の"r"(例えば、radioの"r")の発音は、中国語の"r"と同じでしょうか。 違うならば、どこが違うのでしょうか。 違うとしても、中国語の"r"の発音は、英語のネイティブスピーカーには、"r"の音としてきこえるのでしょうか。

  • 中国語を教える

    中国語の基礎(ピンインと発音、簡単な文章とか)を人に教えるときの方法について質問です。 日本人に教えるのは、とくに発音の部分は難しいと思います。 難しいと、すごくやる気のある人なら別ですが、途中で嫌になると思います。 それを、楽しく、教えるコツなど、何かヒントがあればお願いします。 ピンインを最初に全部しっかりやってからほかのことを教えたらいいのか、 それともピンインと文法・単語・簡単な会話を平行してやっていくか、 参考になるサイトや本などあれば、教えていただきたいです。

  • 中国語の訳

    日本語で「本を閉じる」や「膝を内側に閉じる」 などで使われる「閉じる」と言う言葉を中国語に 訳す時の発音(ピンインと言うのでしょうか?) を教えてくれますか?? お願い致します。

  • 中国語

    中国語を勉強しています。 今のやりかたは、中国語文章の単語を 中国語から日本語  日本語から中国語に書けるようにする。 文章を中国語から日本語  日本語から中国語に書けるようにする。 読めるようにする。という感じです。 問題はピンインなのですが、中国人の方もしくは 中国語を話せる人は漢字を見てピンインを書くことができるのでしょうか。 ピンインを覚えて書けるようにならないといけないのでしょうか。