• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:造語から類推できる原単語(北欧語))

北欧語由来の造語について

lupinletroisの回答

回答No.3

gurd/gurt は、同じと考えてください。語末の有声・無声はほぼ区別なく、転換し やすいものですから、両方調べてますが、不注意でした。ドイツ語等で、無声化 できる語末子音は、発音は無声化しますから。Sigurd ですが、Sigmund の息子で Sig- が語幹で-ur, -urd, -urt は派生語尾ですから、Si- を落とした gurd で意味 をとるのは、あまりに不自然に思います。もちろん語幹を落としてまで造語したと いうなら、なんでもありでいくらでもありますが。同様に hetg として hertig [ス] / hertug [デ]/「公爵」と強引に結びつけたりできますが、 r や第二音節の母音は 変化しても落ちません。 ス語動詞 heta は、語幹 het-, 不定形語尾 -a で 「~と称する」程度の意味で、 他に深い意味はありません。( "Han heter Hans."「彼はハンスという名前です。」 ) 古ノルド語に近いアイスランド語では heita (過去1単:het) で、ほぼ同じ意味。

mataauh1made
質問者

お礼

 再度のご回答ありがとうございます。 >>gurd/gurt は、同じと考えてください。  判りました。 >>Sig- が語幹で-ur, -urd, -urt は派生語尾です    しまった、語幹が“Sig-”までだったのですね。やはり素人の浅はかさでした。おっしゃる通り「造語だから何でもあり」とは言え、やはり語幹を落とすことはないでしょうね。 >>r や第二音節の母音は >>変化しても落ちません。  なるほど、判りました。 >>ス語動詞 heta は、語幹 het-, 不定形語尾 -a で 「~と称する」程度の意味で、 >>他に深い意味はありません。  ああ、「召集」などという大仰な意味ではなかったのですね。  お蔭様で、やはりこの作家は「如何にもそれっぽい」だけの言葉を造ったのだ、ということが判りました。この度はド素人にお付き合い戴き、どうもありがとうございました。。

関連するQ&A

  • フランス語の造語をお願いします

    フランス語の造語を作りたいのですが、うまくいかず困っています。 可愛いらしいイメージがいいです。 英語だとsweet,sugar,star,bunny,kitty,berry,chocoとかそういうのが好きです。 上記の意味の単語という事ではなくて、イメージなのでそれに沿う物なら大丈夫です。 Chouchouみたいに連なってるのも好きです。 2つの単語をくっつけてもじって1つの単語にする、オリジナルの造語をどなたか考えていただけませんか?

  • placial は造語?【出来れば至急でお願いします】

    辞書で調べてみたのですが、placial という単語の意味が出てきません。 placial という単語は造語なのでしょうか? 日本語訳が判る方がいらっしゃるのでしたら、教えて頂きたいのですが…よろしくお願いします。

  • 古ノルド語の単語集・辞書など

    日本語で書いてある、古ノルド語の単語集若しくは辞書のようなものを探しています。(Webページでも可) 目的は、文法や言語・歴史などの専門的な勉強ではありません。 例えば、北欧神話で出てくる単語の詳しい意味を調べたり、簡単な日本語単語を古ノルド語風に翻訳するのに用います。 宜しくお願いします。

  • 造語??全然分かりません・・

    造語かも知れない英語なのですが、「彼女は夢見るドラマクイーン」 という洋画に出てきた単語です。ピチピチの可愛い女子高生が 車に乗るシーンで、後ろのナンバープレートが映ります。 それでナンバープレートには『SANT1N1』と書いてあり、 訳は『私が一番!』です。 これってどういう意味なのでしょうか?? 数字の「1」は「I」と読んで「さんてぃに」なのでしょうか? 最後の「N1」は「No.1」にかけてあるんですか…? 英語の得意な知人に訊いても分からないと言ってました。。 語学(英語)に堪能な方、教えて下さいm(__)m

  • 檀一雄の造語について

    檀一雄の「火宅の人」を読んでいたら、「ここなら自在空の恰好な棲家を作ることができるような心地である」とでてきたのですが、ここに出てくる「自在空」という単語どのような意味なのでしょうか、たぶん、造語だとは思うのですが、もしかしたら仏教用語のような気がしてきになります。また、読み方は(ジザイクウ)でいいのか(ジザイソラ)なのかも気になります。どうか檀一雄の小説に詳しい方おしえてください。

  • 英単語を1万語覚えたい

    語彙を増やすために今までやった勉強は、3000語程度の英単語の本を2冊、単語=日本語の単語の部分のみ4回程度ずつ読んだのみです。これらに出ている単語は、読むだけなら発音記号など見なくても言えるようになりました。しかし肝心の意味がぜんぜん出てこない! 今の単語レベルはおそらく大学入試レベルのちょっと下だと思います。これをできれば半年、長くても1年で1万語覚えたいのです。今のレベルからは超ずうずうしいのですが、本当にこれだけ覚えたいのです! (できれば)1万語レベル以上のかた、アドバイスお願いします。 英読書で覚える場合 (1)コラム的なものと小説的なものはどちらが有効か (2)2000語レベル?から1万語を半年~一年で覚えるのは可能か (3)超簡単な本から読む、ある程度難しい本から読む、いずれ全部覚えることになるならどちらが近道か (4)この方法でアドバイス、または他によい方法があれば教えてください よろしくお願いします!!

  • Angryという単語の解釈

    Angryは通常は怒るという意味ですが、ネイティブが使うとき 場合によって違う意味もあるのでしょうか? それに続くmyaという単語も関連ありますでしょうか? 辞書調べたのですが、myalgiaという単語(筋肉痛)しか 出てきませんでした。 ある人と話してAngryと言ったあとにmyaだったので 意味わからなく、もちろん日本語での説明もできないので こちらで質問させていただきました。

  • 似た響きが繰り返される単語

    趣味で小説を書いています。 「トロイメライ」「フールフール」などの、似た響きが繰り返される単語とその意味を教えてください。四字熟語ではなく外国語でお願いします。

  • 英単語 厚みのある語彙力

    英単語についての質問です 自分はいま高二でターゲット1900という受験英語のための英単語集のセクション2まで英語のスペルと対応する日本語訳を覚えましたが、実際に英語を使ってネイティブと話してみるとそれらの単語が全然でてこないのです そこで語彙力に厚みを出すために意味だけ乗っけて終わる単語集ではなくあるていど語彙の意味を知ってから取り組むといい単語集はあるでしょうか? やはり例文集のものがよいのでしょうか?

  • 「Pas de Zephyr」という単語についておしえてください。

    海外の小説たぶんフランス語の小説で「Pas de Zephyr」と書かれていたのですが、どんな意味の単語なのでしょうか。色々調べても分らないので詳しい方がいましたらぜひ教えてください。お願いします。