• ベストアンサー

ピンインの意味を教えてください

gan ni ma cao ni ma ni ma shi bu shi mei ren gan a na me di jian なのですが、意味わかるでしょうか? また、ピンインから日本語に翻訳するWebサイト、もしくは、せめて中国語の文字に翻訳するサイトはあるでしょうか? (単語単位の辞典ではないです)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • k2675
  • ベストアンサー率47% (732/1542)
回答No.3

こんばんは。 チャットの前後の内容が分かりませんが・・・ (1) gan ni ma →干[イ尓][女馬] (2) cao ni ma →操[イ尓][女馬] (3) ni ma shi bu shi mei ren gan a na me di jian →[イ尓][女馬]是不是没人干・・・(a na me di jian)は解読不可です。 というところでしょうか。 直訳しますと、 「あなたの母親を犯すぞ」という意味合いの、 中国人にとって相手に喧嘩を売る時の最大級の侮辱言葉になります。 ご参考程度に。

ymda
質問者

お礼

この内容しか言ってきませんでしたが、おおまか理解できました。 ありがとうございます。

その他の回答 (2)

noname#20251
noname#20251
回答No.2

ni ma shi bu shi mei renは、 あなたのお母さんはアメリカ人ですか na meは、そのように di jianは、わかりませんが、形容詞か副詞 (簡体字書けないので想像して) あとはわかりません。 私も単なる中国語学習者ですのでわかるところだけ。

ymda
質問者

お礼

チャットの状況からして、その意味はなんとなく不明な意味です。 とはいえ、ありがとうございます。

  • naoyuu
  • ベストアンサー率30% (13/43)
回答No.1

なんとなく中国語っぽいだけで、ちょっと意味不明です。どこから持ってきた文章でしょうか? ピンインから文章を翻訳するサイトもソフトもないと思います。中国語には四声があることをご存知ですか?単語で見ればずらっと出てくるでしょうが。

ymda
質問者

補足

中国人と思われる人から、チャット上で言われた言葉です。 単語ずつで調べていくと死ぬほどのパターン数になり、結局意味わからずで終わってしまうのが現実です。

関連するQ&A

  • ピンイン(?)の意味が判りません

    ネットゲームをしていて、不正にログインしていると思しきプレイヤーと小競り合いになった後、下記のように言われました。色々調べてみたのですが、漢字を英文にするサービスは見当たるようですが、日本語に訳すのは見当たりませんでした。 下記は何語でしょうか?また判れば訳してもらえませんか?言われた時の状況を考えると良い言葉ではない様な気がしますが。 qu ni ma de qu ni ma bi de c cao ni ma よろしくお願いいたします。

  • とても困っています・・・。訳。

    中国語の翻訳なんですが、読めません・・・。 どうか教えてください。 (1)Guoni guo de zengmeyang? (2)U rang ni shi wang. Wo geng xi huan ni le.zen me ban ne? (3)Do jia le ma?xie xie ni de yi jian. wo hui geng jia jia you de (4)Xinnian hao!xinnian guo de zengmeyang?buyao he de taiduo jiu ne. (5)Shanhai ma? 2009yi ding shi women fie chang kai xin de yi nian

  • 中国語の翻訳

    中国語の翻訳サイト探してます。 例えば ●我是日本人→私は日本人です という翻訳が出来るサイトは結構あるのですが ●wo shi Riben ren→私は日本人です という翻訳が出来るサイトを見つけることが出来ません。 どなたか、この翻訳が出来るサイトかまたは、参考になるサイトがあれば教えてください!

  • 中国語のピンインを中国語漢字と意味に翻訳してくださいませんか?

    中国語のピンインを中国語漢字と意味に翻訳してくださいませんか? こんばんは!大学で中国語の宿題が出されたのですが、一箇所だけどうしても分かりません。 分からない部分は…             eの上は第3声 Neige bu hao, ye hen gui.            ↑このyeが分からない部分です。ちなみに、他の部分は声調を省きました。 あれは良くない、 ○○とても高い          ↑たぶん、○○の部分にyeの意味が入ると思うのですが…分かる方、教えてください

  • (中国語)ni shi shenme dongxi !!について

    誰かを嫌いなときに、中国語では ni shi shenme dongxi. ni bu shi dondgxi. と、言いますよね。 この、嫌いのレベルについて教えてください。 それは、みただけで寒イボが立つくらい嫌いなのでしょうか? 食欲もなくすくらい嫌いなのでしょうか? これら2つは感覚的になにか違いますか? 使う頻度(友達とのとき/親しくない人との時) この3点が疑問です。解答をお願いします。

  • 中国語:ピンインを表示するには?

    お世話になります。 中国語と同時に発音でのピンインを表示したく思っています。 ・和文からの中国語訳への自動翻訳に同時に  ピンイン表示ができるサイトはありますでしょうか? ・上記における同時でのピンイン表示が出来ないのであれば、  個別にピンイン表示するには、どうしたら良いでしょうか? (タスクバー中国語言語表示からのキーボードからも、ピンイン表示は可能でしょうか?  その際の操作表示の仕方を教えて下さい) 使用環境は:OS98sd・office2000・MSから簡体字入力できるIMEにはあります。 以上ですが、分かりやすくご説明をお願いします。

  • 中国語は難しい・・・。意味の解る方教えてくださいm(_ _)m

    我想祢應該没ban4法理解我ba! ピンインは wo3 xiang3 ni3 ying1gai1 mei2 ban4fa3 li3jie3 wo3 ba! となります。 應該は「当然・・すべきだ」とか「・・のはずだ」と言う意味で 没ban4法は「どうしようもない」と言う意味は調べて解ったのですが、 どうしても日本語になりません。。 どなたかご教授お願いいたしますm(_ _)m

  • wo zhi dao le .hiu ri ben de shi ha

    wo zhi dao le .hiu ri ben de shi hao ,gei ni da dian hua. 中国に一時的に帰っている人に中国語でメールしたら、ピンインで返事が来たんですけど、 ピンインがまだ読めないんです。読み方と勉強方法を教えていただけないでしょうか?

  • 日本語→中国語についての質問。

    中国語で、「~してほしい」という文を作るには、どのような漢字を 使えばいいのでしょうか? たとえば、「お茶をいれてくれませんか?」 と、いう文をつくるとしたら、「Ni(3)来qi(1)茶ma(0)」や 「Ni(3)来qi(1)茶ba(0)」とかになるのでしょうか? わかる人、 教えてください。 *ピンインの後ろのカッコの数字は、四声です。0は軽声の意味です。

  • 広東語の歌を歌えるようになりたいのですが

    beyondの真的愛niという歌を歌えるようになりたいです。 歌詞は検索して見つけましたが、広東語で共通語のピンインのようなものがないために発音が全然分かりません(*_*) 広東語の歌にピンインをつけてくれてる歌詞サイトとかがあれば教えていただきたいです!!