• ベストアンサー

英語(サウンドオブミュージック)のドレミの歌について

英語のドレミの歌についての質問です。 日本での「シ」にあたる音を「ティ」と発音していますがその理由はなんでしょうか?英語圏ではどこでもシは「ティ」ですか? ドレミの語源となったイタリア語では「シ」は「si」だとのことです。(日本語の発音も微妙に違ってますね)英語の発音ではsea,seeなどのほうが近いと思うので、どうしてティと変化したのかを知りたいと思っています。 理由をご存知の方、教えてください。

  • 音楽
  • 回答数3
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#192232
noname#192232
回答No.2

s i と s o で s が2つになるので区別するために s i → t i に置き換えて使っている国があります。 サウンドオブミュージックのドレミの歌での s i の歌詞のところは s i で始まる単語ではなく t i の発音になる tea だったと思います。 余談ですが s i も元々は,s j → s i となったものです。 ヘクサコード http://www001.upp.so-net.ne.jp/stellamusica/schola/doremi.html

cirujano
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 sが二つになるので、tに変えたのですか!! なるほど。よくわかりました。 歌ではti=teaだったので、どうしてだろう?と疑問に思っていたのですが、納得しました。

その他の回答 (2)

  • pyon1956
  • ベストアンサー率35% (484/1350)
回答No.3

もともとDo,Re,Mi,Fa,Sol,La,Siという音名はイタリア語です。 で、われわれはイタリア語の音名をならっているんで、英語圏では変化してしまっているわけですね。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9F%B3%E5%90%8D ちなみになぜTiにかわったかというと、Soと子音が同じでまぎらわしいから。子音だけとるとDRMFSLSで、確かに重なるがTiにすればDRMFSLTで重ならない。レとラは日本語では聴き取りにくいがこのようにRとLで別の音、ということです。またDoはもともとはUtでしたが(フランス語では今もUt)、イタリア語では発音しにくいのでDoに変化したとのこと。

cirujano
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 頭文字が重ならないように、という理由納得です。 ドも他の国では違っているとは驚きです。 とても参考になりました。

回答No.1

英語圏ではSIではなくTIと表記するからです。 私の友人にアメリカ人トランペッターがいますが、 「アメリカではドレミは使わない。CDEで読む。ドレミを使うのはドレミの歌くらいのもんだ。」と言ってました。

cirujano
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 TIと表記するのですね。 SIとTIって結構違う気がしますが、私が日本人だからかもしれません。 アメリカや他の欧米でもドレミは使わずアルファベット表記が多いとは聞いたことがあります。日本も以前はイロハを使っていたけど消えてしまいましたね。

関連するQ&A

  • ドレミの歌について

    ドレミの歌が世界各国でどんな歌詞で歌われているのか調査中です。日本語・英語・トルコ語のドレミの歌は判明したのですが、ドレミの発祥であるイタリア語のみならずスペイン語・フランス語・ロシア語・中国語・韓国語などでどういう歌詞で歌われているのか、訳も教えていただけると大変助かります!(^○^)

  • ドレミの歌 原曲

    ドレミの歌の原曲(英語)を聞きましたが、シをseaではなくteaと言っていました。なぜですか。

  • ドレミの歌のような

    こんばんわ。是非皆さんの知恵を貸してください。 ドレミの歌のように、日本でも歌われているのだけれども原曲は英語で、日本語と英語の歌詞の間の違いを楽しく学習できるような歌や、それらを掲載している本(出来ればCD付)などご存知でしたら教えてください。よくある子供向けの英語の歌の本はたくさん持っているのですが、その中にはピンと来るものがありません。小学生の国際理解の授業に使いたいと思っています。が、幼稚園や英会話教室でよくやる身体を動かして英語を覚えるようなものではないものを探しています。よろしくお願いいたします。

  • あなたのドレミの歌は?

    皆様、おはようございます。 ドレミの歌の日本語訳詩は、ペギー葉山さんが、♪ド~はドーナツのド~♪と日本人向けに勝手に作ったもの。もし、私が最初に訳詩していたらと思うと残念でならない・・・ そこで質問、 あなたのオリジナルのドレミの歌を教えて下さい。 ちなみに、私のドレミは、 ♪ド~は、どじょう(野田さん)のド~♪ ♪レ~は、レンホウ(さん)のレ~♪ ♪ミ~は、ミズホ(福島さん)のミ~♪ ♪ファ~は、・・・・・ ふ~う、ファが付く政治家が思いつかない(涙) (ファンキー加藤、立候補してくれないかな?) ドレミまでで充分満足です。どうか宜しくお願い致します。

  • 英語の歌はどう聞こえる?

    英語…に限らないんですけど、一応英語として質問します。 基本的に日本語しか読み書きできない人が日本語の歌を初めて聴いた場合 歌い手さんの発音が聞き取りにくいなどの理由がなければ「君が好き~」と 聞こえれば「君が好き」という歌詞だと耳に入ってくる順番で理解できますよね。 君 が 好き  と。 これが英語だった場合、君が好きというのは「アイ ラブ ユー」だと思うんですけど 英語を理解していない身からすれば「わたし 好き あなた」となってしまって 歌詞としてちょっと変わった形になってしまうと思うのです。 英語を凄く話せる日本人が英語の歌を聴いたらどう聞こえるのですか? 少なくとも日本語の歌のように、聞こえてきた順に歌詞を理解はしませんよね? ちょっとした疑問なので、軽く教えてもらえたら嬉しいです。

  • 外国語の「ドレミの歌」について質問

    日本語でも「ドレミの歌」で「ドはドーナツのド」と歌いますが日本語以外の外国語でもドレミの歌の歌詞があるのでしょうか? 英語では聞いたことがあり歌い出しが“Doe, a deer, a female deer...”で音階の訳の意味が 「ド」Doe「雌ジカ」 「レ」Ray「光線」 「ミ」Me「私」 「ファ」Far「遠い」 「ソ」Sew「縫う」 「ラ」La「ソの次の音」 「シ」Tea「紅茶」 となると思いますが、もし英語以外の外国語で歌詞や意味をご存知の方お願いします。

  • ドレミの歌の歌詞(英語)

    はじめまして!! 学生時代にドレミの歌を英語で習いました。 当時ははりきって歌っていましたが 最近になってCMか何かでリズムを聞いて 口ずさもうとしましたが鼻歌になってしまいました。 歌詞をまったく覚えてなかったのです。 歌詞をご存知の方!!教えてください!! お暇なときで結構です♪

  • ドレミの意味

    ドレミ・・・・ってイタリア語でハニホヘト・・・・やCDEF...に対応すると、こないだ教えていただいたんですが、次の疑問が沸いてきました。 ドレミ・・・ってイタリア語のCDE・・・なのでしょうか? なんか違うようですけど??? どう言う意味なんでしょう?どなたか分かる方、暇なとき教えてください。

  • 下手な英語の歌を英語圏の人はどう思う?

    現在では非常に多くの歌で英語の歌詞が入っていますよね。 でも、そんな歌を歌っている人の中でちゃんとした英語の発音をしている人って少ないと思うんですが、そういう歌を英語圏の人たちはどう思っているんでしょうか? もし、外国人が下手な発音で日本語の歌詞をいれてたら、正直失笑です。 同じように冷ややかな目で見てるんでしょうか?。

  • ドクロの歌(ドレミの歌の替え歌)の歌詞とは!?

    こんにちは。『ドレミの歌』の替え歌について、どうしても疑問に思うことがあって質問します。 だいぶ以前のことだったと思うのですが、ある小学校の教頭先生が、生徒に『ドレミの歌』の替え歌を教えたとして、問題になった事件(!?)があったと記憶しています。 その歌とは、『ドレミの歌』ならぬ『ドクロの歌』だったとかで、『♪ドはドクロのド~』で始まり、『♪さあ死~に~ま~しょ~う~』と終わる、と報道されていた気がするのですが、歌詞の全貌が不明です。 自分なりに考えてみたのですが、 ・ドはドクロのド ・レは霊柩車のレ ・ミはミイラのミ ・ファ(ハ)は墓場のファ ・ソは葬式のソ ・ラ:不明 ・シは死人のシ さあ死~に~ま~しょ~う~♪ かな、と思ったのですが、ご覧の通り、『ラ』の部分がどうしても思いつけないのです。広辞苑もあたってみましたが、妥当な語句が見当たりませんでした。 くだらない質問で申し訳ありませんが、どなたか『ドクロの歌』の歌詞を知っていらっしゃる方がいらしたら、教えていただけるとたいへんうれしいです・・・(気になって仕方がありません)。 よろしくお願いいたします。