OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

「アルボタージュ」の綴りを教えて下さい。

  • 暇なときにでも
  • 質問No.238876
  • 閲覧数80
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 90% (46/51)

船の「接舷」と言う意味で幕末期に「アルボタージュ」という言葉が使われていたらしいのですが、どういう綴りなのかご存知の方がいらっしゃったら教えて頂けませんか。軍隊用語なのかも知れず、普通の翻訳デモなどでは探せず困っています。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル10

ベストアンサー率 44% (94/213)

ご質問の「アルボタージュ」は、「アボルダージュ」の間違いではないかと思います。

フランス語に abordage という単語があって、海軍用語で(敵船攻撃のための)「接舷」および「接舷攻撃」という意味があります。
お礼コメント
rosielau

お礼率 90% (46/51)

まさに、その攻撃のための接舷のことでした。単語の聞き違いだったのですね。ありがとうございました。本当に知りたかった単語だったので大変助かりました。
投稿日時 - 2002-03-22 02:06:55
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル13

ベストアンサー率 61% (647/1050)

    それは、現在のフランス語で、abordage(アボルダージュ)が訛ったか、発音を勘違いしている可能性があります。以下の参考URLの abordage の説明を参照してください。     >French-Japanese Ocean Dictionary   >仏和海洋辞典   >http://www.sainet.or.jp/~k-naka/fja.html    ...続きを読む
 
  それは、現在のフランス語で、abordage(アボルダージュ)が訛ったか、発音を勘違いしている可能性があります。以下の参考URLの abordage の説明を参照してください。
 
  >French-Japanese Ocean Dictionary
  >仏和海洋辞典
  >http://www.sainet.or.jp/~k-naka/fja.html
  
お礼コメント
rosielau

お礼率 90% (46/51)

おっしゃる通り、単語の聞き違いだったようです。とても知りたかった言葉だったので、教えて頂いて大変助かりました。参考URLもこれから参考にさせていただきます。
投稿日時 - 2002-03-22 02:09:48

このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ