• ベストアンサー

「アイアイサー」ってどういう意味ですか?

はじめまして、日本語を習っている外国人です。 最近ドラマ見ていると若い男の子が、「アイアイサー」っていうとこを見つかりました。 これってどういう意味でしょうか。 なんか若者言葉みたいな~と思ったんですが、正確な意味がわからないのです。 教えてくださいませ。

  • melki
  • お礼率100% (33/33)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yosa03
  • ベストアンサー率33% (115/347)
回答No.2

「アイアイサー」は「Aye aye, sir」と書きます 「賛成・了解」といった意味です。 http://homepage1.nifty.com/tadahiko/GIMON/QA/QA226.HTML

melki
質問者

お礼

外来語とは難しいですね。ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • char2nd
  • ベストアンサー率34% (2685/7757)
回答No.5

 主に海軍や海兵隊、その他沿岸警備隊などで使われる言葉で、「了解」の意味です。陸軍や空軍でなどでは”Yes, Sir”を使います。  また、省略して”Aye!”などと返事をする場合もあります(トム・クランシーの小説にそう言う描写があります)。

melki
質問者

お礼

詳しい説明、ありがとうございます。そう言う意味だったんですね。おかげで助かりました。

  • asuca
  • ベストアンサー率47% (11786/24626)
回答No.4

aye は「はい」という肯定の意味をもちます。 それに上官への敬意の意味でSirをつけます。 Sirは男性向けの言葉ですので女性上官の場合は「Aye, Mom」というそうです。

melki
質問者

お礼

そうですか。英語だったんですね。ありがとうございました。

  • hum-00
  • ベストアンサー率27% (22/80)
回答No.3

私は aye, aye, Sir. で、分かりました、という意味かな、と勝手に思っていました。 間違っていたらすみません。

melki
質問者

お礼

おかげで助かりました。ありがとうございます。

noname#22488
noname#22488
回答No.1

英語で了解!と言う意味の軍隊の言葉です。 詳しくは参考URLの過去質問をどうぞ。

参考URL:
http://okwave.jp/kotaeru.php3?q=583894
melki
質問者

お礼

軍の言葉だったとは、思いもつかなかったんです。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • てかっては如何言う意味でしょうか?

    日本語の勉強していて、 日本の若者用語に興味がある外国人です。 私はよく「てか」と耳に流れてきました。 例えば ・『てか意味分からん』 ・『てか、おいしい』 ・『質問ってかアンケートです』 ・『てか、やめるか?』 ・『てか、誕生日はいつ?』 等々。 その言葉の意味は結構多いようで、 てかって一体いくつの意味が使われていますでしょうか? 説明下手で、ご迷惑をかけてすみません。 ご存知の方がいらっしゃったら、 教えてお願いします。 よろしくお願いします。

  • 「大空け」っていうのは何の意味ですか?

    「官能昔話」というドラマCDから聞いた言葉ですが、ちょっとい意味がわからないです。 織田信長という者が「尾張の大空け」と呼ばれてたのは、どういう意味を表しますか?どうしてですか? 私は日本語を勉強している外国人ですから、わからなくて...

  • ある俗語の意味

    こんにちは!私、日本語を勉強する外国人です。 最近漫画に「だっりー」って言葉を見ましたが何の意味を持っているのですか? 是非教えてください!よろしくお願いします。

  • 意味を教えてください。

    最近、お昼を良く取る中華レストランでのことですが、新しいアルバイト?の娘が“シー・シー・ゴ・ニン”という発音の挨拶をしています。 日本語も使っているのですが、あまり使い慣れている様子ではないので外国の方なのかなと思っています。 1.上の挨拶。彼女は何て言っているのでしょうか? 正確な発音や、言葉の意味を教えてください。 2.どちらの国の言葉なのでしょうか?  “中国語”を選択しましたのは、ただ単に中華レストランだったからで、実際何語かはわかりません。 3.この言葉に対して、どういう挨拶を返したらよいのでしょうか? 以上、わかる方いらっしゃいましたら、教えてください。 また、何か付属的なことがありましたら、ご教授ください。

  • ところだった と さえ思えた どういう意味ですか。

    こんにちは  今 日本語小説を読んでる外国人です。 理解できないところがありますので.... 『まるで年老いた恒星のように、自分自身の愛の重みで潰れてしまいそうにさえ思えた。』 この文型はどうやって読めばいいですか。 潰れてしまいそうに + さえ + 思えた あるいは 潰れてしまいそう+ にさえ +思えた ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 『あ、そうそう。お隣に行くところだっだの。忘れるとこだったわ。すぐ戻るから。』そう言って彼女はあたふたと家を出て行った。 1.『行くところだっだ』 ここの【ところだった】の意味は 直前 ですか?  【ところだった】を調べると 《もう少しで~になる可能性があった。》という意味です。  でも、なんか変?? 2.『忘れるとこだったわ』 ここの【とこだった】は 【ところだった】ですか。 【もう少しで〜していた。】の意味ですか。 よろしくお願いいたします。

  • 「それより~」 と 「それよりどれより~」 の意味は?

    こんにちは。私は外国人です。 最近ドラマを見て、題記の言葉を聴きましたが、でも意味はなかなかわからなくて、どちら方が解釈してくれませんか?

  • 「XX装備に入る」の意味は何ですか

    こんにちは。 日本語を勉強している外国人です。 最近読んだ小説の中に、 装備に入るって言葉があります。 ネットで検索してみたら、あまり使われていない言葉らしいですが... ここの「装備」は特別な意味がありますか? 意味がよく分からなくて、ちょっと困っています。 知っている方、教えていただけませんでしょうか? よろしくお願いします。

  • 「超暈」は日本語でどんな意味?

    タイトル通り、「超暈」は日本語にするとどんな意味でしょうか? 調べてもわかりませんでした。 新しい言葉(若者言葉)なのでしょうか? どんな時に使うかも教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。

  • 「っつぅか」の意味を教えていただけないでしょうか?

    皆さん、こんにちわ、外国人のレイと申します。 日本語の「っつぅか」の意味はちょっと聞きたいです。 日本のドラマを見ていて、二人の対話の中で「っつうか~」、「っつかうさ~」はよく出てきます。(”う”があるかどうか、よく分からないです。) いろんな辞書を調べましたけど、なかなか解釈が探せないんです。 日本人の先生に一度聞きましたが、先生は「っていうか」の意味を教えてくれましたそうです。 皆さんはどう思いますか?もし、適当な意味が説明できれば、教えていただけないでしょうか? 感謝します~

  • スタイリッリュの意味

    日本語を勉強している外国人です。 最近読んだ本に「スタイリッリュな店」という表現があります。 辞書で調べでも見つかりませんが、 ネットで検索してみたら、結構使われてる言葉らしいです。 この「スタイリッリュ」って何の意味でしょうか?