• ベストアンサー

英語で「電車に本を忘れる」

s_t_a_の回答

  • s_t_a_
  • ベストアンサー率62% (72/115)
回答No.4

ちょっと補足します。 forgetの後に名詞を置いて、「~を忘れる」という意味にはなります。 質問の中で書かれている、"forget a book"が○なのは、その用法ですね。特にわざわざ"forget to carry a book"などにする必要はないです。 "forget"が「何かを持ってくるのを忘れる」の意味で使われる場合、No.2の方のおっしゃるとおり、普通、場所を明示する語句と一緒には使いません。 "forget"はどちらかというと、「もってこなきゃいけなかったのに忘れちゃった」ときに使うことが多いような気がします。なので場所は言わなくても自明の時のことが多いです。 "I forgot my umbrella." 「傘を忘れてきちゃったよ」 (雨が降りそうなのに…、なら家に、今までいた店に、だったらそこに、というように場所は言わなくても分かっています) 一方、どこかに置き忘れて、どこにあるか分からないときは、 "I have lost my umbrella." のようにloseを使います。 そしてどこに置き忘れたか分かっている場合は、 "I left my umbrella on the train." のようにleaveを使うわけです。 参考になればよいのですが。

yumyum13
質問者

お礼

"forget"が「何かを持ってくるのを忘れる」と言う意味なので使えないんですね。 納得出来ました。 "I have lost my umbrella." "I left my umbrella on the train." こちらの表現もとても参考になりました。お礼が遅くなりましたが ご回答下さり、ありがとうございました。m(_ _)m

関連するQ&A

  • 彼女は毎日電車に乗ります

        彼女は毎日電車に乗ります     She gets on a train every day   She has a train every day   意味としては、どちらでも、大丈夫でしょうか?。                    宜しくお願いします。

  • 「その地震が起きた時、私は電車に乗ってました。」

    「その地震が起きた時、私は電車に乗ってました。」を英語にする場合、「電車の中にいた」は次のうちどれにすればよいでしょうか? When the earthquake happened, I was in a train. When the earthquake happened, I was on a train. When the earthquake happened, I was taking a train. それとも別のがあれば教えてください。

  • 「本に何も書き込まないで!」は英語で?

    子どもに英語を教えている時に、「本に何も書き込まないで!」と言おうとしました。 Don't write anything in the book! Don't write anything on the book! "in" と "on" どちらを使うのが正しいですか?もしくは両方とも正しい場合そのニュアンスの違いを教えてください。

  • 乗り物に「乗る」って英語で何と言うの?

    自宅で英語塾を経営している者です。 「車に乗る」「電車に乗る」の表現を”Get on the car.” “Get on the train.”と教えていたところ、生徒から”Ride a car/train”とは言わないのか?と聞かれました。確かに"ride"は「乗り物に乗る」と中学生時代に教わりましたが、rideは、bicycle等またがるものには使いますが、車や電車に”Ride a car/train.”という表現は聞いたことが無いように思います。 しかし、”car ride”と言う言い方があるので、全く使わないわけでは 無いと思ったりしています。 これらの正しい用法を教えていただけないでしょうか?

  • 英語の冠詞の使い方

    英作文の「the の使い方」がわかりません。 机の上の本は古いです。 A book on the desk is old. あの机の上の本は古いです。 The book on that desk is old. と「机の上」と「あの机の上」ではbookの前の冠詞は変わるのでしょうか。onなどの前置詞の後はaは来ないのでしょうか。 また、go to school, go to the library, near the scholl のように前置詞の後に名詞が続く場合と冠詞が入るのは何か理由があるのでしょうか。

  • 私達は新宿駅で電車に乗りました

             「私達は新宿駅で電車に乗りました」          We got on a train at Shinjuku Station                  この英文で大丈夫でしょうか?                             お願いします

  • 英語で「本を持ってきたよ」

    英語で「本を持ってきたよ」 英語で「本を持ってきた」は、I HAVE A BOOK (FOR YOU) であると教わりました。 今本を持っているのだから、過去形ではなく現在形にするのだとのことですが、 「宿題やってきた」はI HAVE DONE HOMEWRKと現在完了にするので、 この場合もI HAVE BROUGHT A BOOK でもいいかな? と思ったのですが、やはり誤りでしょうか?

  • the とa の違いが、よく分かりません。

    例えば、(1)I like reading a book on a train. (2)I saw a kind man on a train. (3)I was dozing off on a train.の文の場合、on the trainでも問題無いでしょうか? 違いがあったら教えて下さい。 お願いします。

  • leave と leave fromについて

    leave と leave fromについて leave の例文を辞書で調べると、 (A)The train left Fukuoka for Tokyo at 6PM と、 (B)The train leaves from Tokyo at 5o'clock の2つの例文が出てきます。 これまで「leave」は、「from」をつけないものだと勝手に思い込んでいたのですが、 「from」は、どのような場合につけるのでしょうか? 自分でも調べてみたのですが、こんがらがってしまい、よく分かりません。 よろしくお願いします。

  • 英語の文法について

    毎回どう表現していいのかよく分からなくなってしまう内容なのですが、 例えば「私が書いた本」という文をThe bookから始める場合には ・The book which I wrote. ・The book which was written by me. なんて言い方があるように思えるのですが、では 「私が書いた本(車の中にある)」ないし「車の中にある本は私が書いたものです」と言いたい場合、The bookから始めるとどうなるのでしょうか。 The book in a car which I wrote. だと車が書かれたみたいになってしまう気もしますし、 The book which I wrote in a car. だと私が車の中で書いたと取れてしまいます。 こういった場合の表現方法を教えて頂きたいです。