- ベストアンサー
イタリアでATMを使う予定です「saving account」「checking account」はイタリア語で?
イタリアでATMを使う予定です。 「saving account」 「checking account」 「Another Transaction?」 は、イタリア語でそれぞれ何と表示されるのでしょうか? (英語表示ができない機種もあるようなので、ご質問します)
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
関連するQ&A
- 「saving account」「checking account」はフランス語ATMで何と表示されますか?
フランスでATMを使う予定です。 「saving account」 「checking account」 「Another Transaction?」 は、フランス語でそれぞれ何と表示されるのでしょうか? (英語表示ができない機種もあるようなので、ご質問します)
- ベストアンサー
- その他(語学)
- saving account と checking account の違いはなんですか?
タイトルのとおりなんですが、saving account と checking accountの違いを説明することになってるんですが、うまい説明の仕方があったら教えてください。 saving account 定期貯金講座 checking account 当座預金口座 checking accountは小切手(check)をもらうことができるけど、saving accountはもらえないんでしょうか? メリットとデメリットも教えてください。
- 締切済み
- 財務・会計・経理
- イタリア語が勉強したい!
こんばんは。 高校一年の者です。 私はこないだまで将来の進路、就職を英語関連のものにしようと思っていました。 けど、色々調べていったらイタリア語がすごい楽しそうで、イタリア語を学びたいって思ったんです。 そこで質問なんですけど、 ①今からイタリア語を勉強したら、英語とごちゃ混ぜになったりするので止めた方が良いですか? ②大学から始める場合、初めからイタリア語の授業をとってついていけますか? ③英語とイタリア語、両方の授業を受けないと駄目ですか? ④通訳になりたいと思っています。英⇔日と伊⇔日、どちらが需要あるんですか? 質問ばかりで申し訳ないですが、答えていただけると嬉しいです。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- イタリア語を学びたいのですが・・
私は、イタリア(特にシチリア)が大好きでイタリア語にとても興味があります。イタリアの映画も大好きですし、文化や芸術・・惹かれるものばかりです。 ツアーではなく、個人で旅行にも行きたいし、地元の方ともコミュニケーションがとりたい!と思っております。そこで、イタリア語を習得したいな・・と思っているのですが、英語が苦手です。 やはり、英語をある程度勉強してからイタリア語を始めるべきなのでしょうか?英語力は、普通の高校を卒業した(その後、数年ふれていない)程度です。 回答の方、よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- イタリア語でお願いします。
イタリア語で「黒い三日月」とはどのように書くんでしょうか?できたら発音も教えてもらえるとありがたいです。 それから「~の~」、つまり英語でいうofはイタリア語ではなんていいますか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- イタリア語の手紙
こんばんわ。 新婚旅行で知り合ったイタリア人の方に夫婦で手紙を書こうとおもっています。 英語はともかくイタリア語は挨拶程度しか分からないので大変困っています。 相手の方は英語は結構堪能なので英語で書こうとおもっているのですが、せっかくだからイタリア語の勉強も兼ねて少しだけイタリア語でも手紙を書いてみたいと思っています。 それで質問なのですが、 イタリア語か英語の手紙の書き方みたいな本でお勧めの物があったら教えていただけませんか? またその手紙と一緒に日本的なものを何か添えようと思うのですが、外国人に送って喜ばれたものってありませんか? (なるべく軽くて小さいもの。相手の方は40代くらいの男性、奥様と中学生の娘さんがいる) よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 海外でのキャッシングについて
先日、台湾に旅行に行ったとき、手持ちの現金が少なくなったので、クレジットカードから借り入れようと思って銀行にいきました。 もうしまっている時間だったので、ATMから引き出したのですが、中国語はわからないため、英語を選択。 選択肢がいくつかあり、覚えている限り 「SAVING ACCOUNT」 「CASHING ACCOUNT」 「CHECKING ACCOUNT」 などがあったように記憶しているのですが、以前、別の質問で「海外でのキャッシングはショッピング扱いになることが多い」と書いてあったのを思い出し、「CHECKING ACCOUNT」を選択してしまいました。よくよく考えれば普通に「CASHING ACCOUNT」でよかったような気もするんですが・・・。 この3つの違いって何なんでしょうか?いろいろ調べても、銀行の当座預金とか普通預金とかのことしか出てこなくて、クレジットカードとは関係ないように感じるんですが・・・。決済のときのNT$→¥レートの適用時期の違いでしょうか? こんなこともわからないで海外行くなとしかられそうですが・・・ご存知の方よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(マネー)
- アメリカの銀行口座へ送金
今アメリカに留学中でbank of america銀行口座を作りました。checking acountとsaving accountを作ったのですが、そのとき銀行員の方に日本からsaving accountに送金してもらうんですが…といったら国際送金に必要な番号などを書き出してくれました(ABAなど)。その時親にこの口座番号を教えなさいといって口座番号も書いてくれたのですが、その番号はchecking accountの番号でした。これってsaving accountには送金できないとう意味でしょうか?それとも私の英語が通じてなかっただけでしょうか? 銀行に問い合わせるのが一番とは思いますが、英語力がまだまだで口座作るのもやっとという感じだったので、お金の事だし誤解があるといけないと思い、ここで質問させていただきました。 回答いただければうれしいです。
- ベストアンサー
- その他(留学)
- イタリア語について
これからイタリア語を始めようと思っていまして、NHKのテレビでイタリア語を初めて見ました。 まだなに一つしていない状態で質問するのは大変失礼かと思うのですが、気になったので質問させてください。 文章の中に、Sei mai stata a Venezia? という文章があり、stataはessereの過去分詞だと言っていました。 英語では、動詞の過去分詞は動詞を少し変形させたわかりやすいものだと思うのですが、イタリア語は、同じ意味の動詞と過去分詞が全くなにも被っていない言葉というのがよくあることなのですか? 初歩な質問ですみませんが、教えて頂きたいです。
- ベストアンサー
- その他(語学)
補足
ご回答ありがとうございました。 注意事項など、非常に参考になりました!