- ベストアンサー
モンスターインクで
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
モンスターズインクはまだ見ていませんが・・・。 #1の方と同じく、「kitty」と言っていると思います。幼児語でネコのことを指し、訳す時はニャンコなどが適当だと思われます。 これ、実は映画を見ているとよく使われてます。先日エイリアンを見ましたが、船内で猫を探すときに「kitty」と言っていました。 日本語でも大人が猫のことをニャンコと言ったりすることがありますよね。それと同じことだと思います。
その他の回答 (3)
- gale
- ベストアンサー率33% (14/42)
映画自体私はまだ見てないのですが、 「KITTY」で間違い無いと思います。 子猫という意味ですが、幼児語で猫のことを指したりします。 今度娘を連れて見に行く予定です。吹き替え版ですが、、。
お礼
こんな変な質問に答えてくれまして有り難うございます。『KITTY』でいんですね。納得しました。 娘さんと観に行くんでしたら、もちろん吹き替え版ですよね。
- mtkame
- ベストアンサー率25% (50/198)
参考になるかどうかわかりませんが、吹き替え版では「ニャンニャン」と言ってましたから、「ネコ系」であることは間違いないでしょう。
お礼
実は、吹き替え版は何て言っているかも気になっていたのです。『ニャンニャン』って言っていたのですか。答えてくれましてありがとうございました。
- denchu
- ベストアンサー率39% (89/224)
憶測ですが、「KITTY(猫ちゃん)」て言っているのではないでしょうか・・・。
お礼
キティーって言っていたのですね。納得しました。変な質問に答えてくれまして有り難うございました。
関連するQ&A
- ディズニーランドのパレード
ディズニーのお昼のパレードについて質問です。 よくランドに行かれる方、どうぞ、宜しくお願いします。 私が好きなのは、モンスターズインクのサリーです。 キャストの方に相談したら、外側がいいと聞き、外側で待っていたら、内側にサリーがいて、 まったく振り向いてももらえなく、ガッカリしました。 サリーとブーの位置は、その日ごとに変わるのでしょうか? (外側→進行方向右側) 又、スティッチは外側でしたが、いつも外側でしょうか? 次回の為に、宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 遊園地・テーマパーク
- モンスターズインクでおかしくなった
子供がモンスターズインクの壁紙を設定してから、ゴミ箱のアイコンがフグに変わり、マイネットワークのアイコンがクモまたマイコンピューターのアイコンが蛙に変わってしまいました。また白地の一番下のタスクバーやIEの枠が白からグレー(黒に近い)に変わってしまいました。子供がやったので途中の過程が分からないのですがこれってウイルスなのでしょうか。 使用するのには影響がないのですがほっといていいのでしょうか?
- 締切済み
- ウィルス・マルウェア
- モンスターズ・インク
26歳なんですがモンスターズ・インクを見に行こうか迷っています。 感動的な映画なんですか? 私くらいの歳の人が見てもおもしろいですか? 千と千尋の物語と比べてどちらがおもしろいですか?
- ベストアンサー
- 洋画
- スヌーピーの台詞について
スレッドを開いて頂きありがとうございます。 “When no one loves you,you have to pretend that everyone loves you!”がスヌーピーの登場人物サリーの発言で、日本語だと、“誰にも愛されていないと、みんなに愛されているふりしなきゃなんないのよ!”となります。 質問はこの台詞についてです。 みなさんは、サリーの心情を理解できますか?サリーはどういう意味でこの言葉を吐いたのだと思いますか。
- 締切済み
- 哲学・倫理・宗教学
- これは九州の方言?
大分に住む70才になる私の母は、幼児に対して水のことをブーちゃんと言います。 私が子供の時もそうでしたし、私の娘にも「ブーちゃん飲む?」と言っています。 本人に聞いたところ母が子供の時からそう言っていたとのことでした。しかし私は自分の母以外の人が水のことをブーちゃんと言っているのを聞いたことがありません。 「ブーちゃん」というのは九州の方言なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
なるほど。KITTYってゆー単語がそーいえばありましたね。キティーちゃんのキティーはニャンコって意味だったんですかっ。キティーってゆー名前だと思っていました。恥ずかしっ。