- ベストアンサー
「死人に、口なし」ならぬ、「○人に、△なし」・・・
「死人に、口なし」という慣用句がありますが、これって結構面白い応用編が考えられそうです。 例えば・・・ 「愛人に、愛なし」 「巨人に、監督なし」 とか。。。 皆さんも、「○人に、△なし」の新しいバージョンを考えていただけませんか? 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (16)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (15)
- tips
- ベストアンサー率14% (829/5762)
- marumets
- ベストアンサー率42% (199/463)
- daidou
- ベストアンサー率29% (491/1687)
- 4951snk
- ベストアンサー率28% (155/547)
- Shitumon_Kun
- ベストアンサー率17% (28/156)
- code1134
- ベストアンサー率20% (703/3370)
- IXTYS
- ベストアンサー率30% (965/3197)
- IXTYS
- ベストアンサー率30% (965/3197)
- 1
- 2
関連するQ&A
- 「口が肥える」の意味を教えてください
慣用句の「口が肥える」の意味は、(1)(2)のどちらなのでしょうか? (1)食べ物に贅沢である。(美味いものを食べ慣れているため) (2)味かげんの良い悪いがわかること。 (1)の「贅沢」を辞書で引くと ⇒必要以上の金や物を使うこと。分に過ぎたおごりであること。 と書いてありました。 「口が肥える」というのは、 美味しいものを食べなれて、 『高価なものしか食べなくなる』という意味なのか、 『味覚が鋭くなる(味がわかるようになる)』という意味なのか どちらかわかりません。 テスト問題にあるのですが、 慣用句の辞典によって書いてあることが違うので困っています。 ご存知の方、ご指導いただければ幸いです。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「事情をよく知らないのに口を挟むこと」の簡単な言い表し方
言葉の質問なのですが、「相手の事情をよく知らないのに口を出すこと」を、簡単な言い方(言い回し)でなんと言うでしょうか? (言葉、慣用句、ことわざなどで) 口出し、差し出口、容嘴、嘴を入れる、など以外の言い方を知っている方いらっしゃいましたらよろしくお願いいたします。
- 締切済み
- その他(社会)
- 「緊張して口が渇く」という慣用句ありますか?
「緊張して口が渇く」という慣用句ありますか? こんにちは、お世話になります。 日本語で言うところの「手に汗を握った」くらいの緊張具合のときに、英語では「mouth felt dry(口の中がカラカラになった)」と言います。 日本語でも似たような言い回しあったでしょうか? よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 今の日本を言い表す、ことわざや慣用句を作るとしたら
今の日本を言い表す、ことわざや慣用句を作るとしたら、どんなものが出来そうですか? 従来あることわざや慣用句を応用して頂いても結構ですし、全く新たに作って頂くのも歓迎です。 分かりにくいかもしれませんので、私が考えたものを例として上げておきます。 「遠くの危険より 近所の利益」 「とりあえず 経済」 「五分の虫にも 一寸の米軍」 お粗末さまでした。。。
- ベストアンサー
- アンケート
- ”今日は人の身、明日は我が身”
”今日は人の身、明日は我が身” という慣用句はよく出会います。 この慣用句というか諺の意味することを教えてください。 各個人の生まれてきている根源と関係があるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- 「経験が長いので、人より優れている」意味の慣用句
お世話に成ります。 記憶違いかもしれませんが、 「私は、人より[一日の(ちょう)が有る](経験した時間が長い) ので優れている」 と言う意味の慣用句が有った様な気がします。 [ ]の正しい言い回しを教えて下さい。 或いは、「その様な慣用句はありません。」 又は、「その場合の慣用句は、次の言葉です。」 との回答でも構いません。 辞書で探してみたのですが、根拠が薄弱なので調べる方法も良く判らず、 見つかりませんでした。 よろしく、お願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 次の慣用句をおしえてください!!!!!
甥に聞かれた慣用句の穴埋め問題の宿題が解けません… わからないのは次の4点です。 1問だけでもいいのでどなたか教えて下さい!! (提出期限間近だそうです;;;) 慣用句 … 意味 1.( )が動く…何かする気になる 2.( )に畳む…口に出さず心中におさめる 3.( )に乗る…人の計略にひっかかる 4.( )を砕く…苦心する
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- なぜ人は死を恐れ、死人に涙し、生を渇望するのですか?
なぜ人は死を恐れ、死人に涙し、生を渇望するのですか? 良い人も死ねば、悪い人も死ぬ。 死はいつか、誰もが迎えるのに、 なぜ人は死を恐れるのでしょう。 良い人も悪い人もいつか、みんな・・・死んじゃう、 だから"死"は悪いことじゃないでしょ? なぜ人は泣くのですか? 悲しむのですか? 最悪の犯罪者だって、英雄だって、 尊敬してたあの人たちだって・・・ 死んじゃったけど、それは当たり前ですよね・・・ 死はいつか必ず訪れるものですから。 当たり前なことでしょ? 当たり前な・・・誰でも訪れることなのに、 なぜ、あの時僕は飛び降りれなかったのでしょう。 いつか絶対訪れる死に臆したから? なぜ臆すのでしょう。 若くして死んでいったあの人に対して、 なぜ、僕は涙を流すのですか? いつか絶対に訪れるのに・・・ なぜあの時僕は死より生を望んだのでしょう。 いつか絶対に訪れるのに、 死は悲しいものなのですか? 人は悲しみながら逝くのですか・・・
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- 通じる慣用句かどうか?bee's knees
あけましておめでとうございます。最近"the bee's knees"という慣用句を本を読んでいて覚えました。 面白い表現なので使ってみたい気もしますが、 洋書などを読んでいて覚えた難しい慣用句をネイテブ相手に使ってみたら「え?何言ってるの?」とか言われてしまうようなマイナー過ぎる慣用句で、使い道が無かったりして空しい気持ちになることもあります。 そこで、グーグル検索してみました。 すると、BBCの英語学習者ようのページでこの慣用句が紹介されているのを発見しました。 http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/theenglishwespeak/2013/07/130702_tews_130_bees_knees.shtml という事は通じる慣用句なんですよね? 皆様はどうやって、通じる慣用句が見極めていますか? よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 「~につけても」について
「~につけても」とはたまに聞く慣用句?ですが、辞書を調べても出てきません。 例えば「朝晩のお勤めにつけても、皆に気をもませ、恨みを受ける事が・・・」などです。 この慣用句の意味と成り立ち(「付く」からでしょうか?)について教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
いやあ~ 理想的な御主人ですね~ 私からしたら、信じられないですけど(笑) ところで、最初は「主人に札(ふだ)なし」って、何のことかと思いましたよ(笑) ありがとうございました!