- ベストアンサー
私に何ができるの?(何もできないよ)という意味にしたい
私に何ができるの?(何もできないよ)という意味の英文を作りたいのです。 そのまま What can I do?でいいのでしょうか。
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (8)
- tooton
- ベストアンサー率16% (28/170)
- IXTYS
- ベストアンサー率30% (965/3197)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
- Asianblend
- ベストアンサー率34% (26/75)
- tooton
- ベストアンサー率16% (28/170)
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
- akijake
- ベストアンサー率43% (431/992)
関連するQ&A
- 英文解釈の問題です。
英文解釈の参考書に It is not a question of what you can do but of when you can do it. (君に何ができるかではなく、それができる時期が問題だ。) とありました。 私は、 It is a question of what you can do but of when you can do it. という英文を作ると、上述の和訳の意味になるような気がしてしまうのです。なぜ、最初に書いた英文が、その直後の和訳になるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- bcoz とは??意味が解からないです。
i want girlfriend.の後にi do not serious relationship again.とあるのですが、彼女は欲しいのに、いらない?!?!となるのですか??あと、その後に続くi do not know what to do bcoz i feel lonelyとあるのですが、bcoz とは?? 出来れば、英文の箇所の訳を教えて下さい!!
- ベストアンサー
- 英語
- What should I do I do not
タイトルの英文の意味は「私がしていない事で、するべき事はなんでしょうか?」という意味だと思うのですが、構造としては、What should I do (that) I do not.という英文と考え、that以下は名詞節と考えればよいのでしょうか? (シェークスピアの作品を読んでいて遭遇した英文です。) よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- この英文の意味が分かりません。
この英文の意味が分かりません。 We can not let another know what you think through the language. 教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- The same as I am now.の意味を教えて下さい。
英文を読んでいて???マークが私の頭上に現れたので、お聞きさせてください。 太郎:I'd like to be self-employed. 花子:So what would you like to do? 太郎:The same as I am now. The same as I am now.の意味を教えて下さい。 ちなみに 花子:So what would you like to do? のところはSo what would you like to do exactly? と exactlyが入るべきでしょうか? どなたかわかる方、お願いします.
- ベストアンサー
- 英語
- これってどういう意味ですか?
これってどういう意味ですか? I just need some notice, so i can plan around it. この英文は書き手が何かの連絡を待っていて、それかがわかったら計画が立てられるという意味ですか? それともこちらに都合を聞いているのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 以下を英語にするとどうなりますか?英文を作るので添削お願いします。
以下を英語にするとどうなりますか?英文を作るので添削お願いします。 一般では"努力の分だけ報われる"というけども、 "どんなに努力しても結果は付いてこない。" それが俺の現実。運命なのか? General Speaking, we can get rewards by making our efforts. however, I never get those by doing my own efforts. It's reality. Is it fate? どうしたら良いか判らないけど、死にたくなるけど、自殺はできない。 I don't know what I should do. Even I wanna die, though I must not commit suicide. 生きるために努力はしなければいけないけど、報われない。どうしたらいいんだろうね。 Even I have to make efforts to survive, never get outcomes. What can I do... そこからまた学ぶこともあるでしょう。 Anyway, I wish something I can learn. But I don't wanna do any more... Well .... what should I do..can I do...?
- ベストアンサー
- 英語
- スマホ印刷アプリがダウンロードできない問題について説明します。
- スマホ印刷アプリのダウンロードができない原因と対処法について詳しく解説します。
- スマホで写真を印刷したい方へ、スマホ印刷アプリのダウンロードに関する問題の対処法をお教えします。
お礼
お礼が大変遅くなり、申し訳ありませんでした。 細かなニュアンスが伝えきれないですね。 >I wish I knew what I could do about it!! 仮定法はまだ習ってなくて英文法の参考書で調べてみましたが難しいですね。 >How in the world people think I know what to do!! こんな風に書けたらかっこいいなあと思います。 思いつくこともできないです。 もっと勉強してきます。 ご回答、ありがとうございました。