• ベストアンサー

茶道の心構えや,一期一会について。

こんにちは。 私の学校の今年の生徒会のスローガンが「一期一会」で,私の地元の文化や,私の学校の文化などをアメリカ人の方にスピーチで伝えなければいけないのですが,一期一会の意味を上手く説明できません。 Yahooなどの翻訳ではしっくりこないし。。 学校の先生もこれだけは手伝えないというんです。 なので・・何かいい説明の仕方はないでしょうか? 教えていただきたいです。 宜しくお願いします。 わがままなのですが,今中学3年生なので,あまりにも難しいというか・・中3でこの単語知ってるんかなあ?って感じの単語をできる限り少なくしていただけるとありがたいです。 わがままですいません。 お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 まず、あなたの、またはあなた方の日本語によるこの単語の意味を説明してみてください。 この説明を日本語で出来なければ英語で説明することは無理ですね。 お分かりでしょうか。 生徒会がこの単語をスローガンとしているということはこの単語の持つフィーリングを表現しているわけですね。 しかし、この単語の持ついろいろな意味合いのどれを生徒会では重要視しているのかが分からなければ、このカテでいくら英語で説明しようとしても無理なわけです。 それぞれの回答が生徒会が考えている意味合いであるかどうかは分からないわけです。 5通りの意味合いで5個の声明文が回答とされてもそのうちのひとつかゼロがあなた方にとって大切なことかもしれませんね。 つまり、少なくとも他の4個は「無駄足を食った」と言うことになるわけです。 ですから、この単語の持っている意味合いをどのように生徒会は使っているのか、どのように説明したいのか日本語で書いてみてください。 そして、このサイトのルールである、日本語だけからの翻訳はだめ、少なくとも自分なりのまったくおかしい英語でもいいから「添削してください」の形でまた書いてください。 そうしたら、その文章から出来るだけ適切な英文を作ってみますので。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

w-Saori18
質問者

お礼

わざわざご丁寧にありがとうございます。 やはり私もまだまだ子供だなー。。と思いました。 答えてもらう方なのに,答えてくださる方のことを全く考えてませんでしたね; すみません。 頑張って翻訳サイト使いながら文作って,で直してきます。(笑) 本当にご丁寧にありがとうございました。 また新しい質問出した時にお世話になるかと思いますがその時は宜しくお願いします。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

noname#47281
noname#47281
回答No.3

過去に似たような質問がありましたよ。 こんなものアメリカ人にいくら上手に説明したところで理解してくれませんよ。 “We'll wecome you with all our heart.”で十分です。

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1099179
w-Saori18
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 過去にもありましたか?! 見落としていたようです・・。 重複質問してしまっていたのなら申し訳ありません。 やはり欧米の方の考えと日本の考えとではギャップが激しすぎるんですかね・・。 ご丁寧にありがとうございました。 参考にさせていただきます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#18396
noname#18396
回答No.2

A once-in-lifetime encouter.では如何でしょうか? 参考URLを見て下さい。

参考URL:
http://www.net-ric.com/square/nakayama/11/tea_e.html
w-Saori18
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 一期一会という単語自体を英語で表すとそうなるようなのですが・・ 意味を説明する場合,それだけではどうしても物足りないので もう少し具体的に説明をしたいんです。 でもURLにあるHPも見に行かせていただきました★ ご丁寧にありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「一期一会」に関するフレーズを募集します

    「一期一会」とテーマを決めて、学校の文化祭でゲスト発表をすることになりました。 現在のところ、映像に合わせて一期一会に関する様々なフレーズをテロップで出していくことを想定しています。 皆様の知っている「一期一会/出会い」に関係する文章がありましたら、ご紹介いただけないでしょうか? 名言や格言、音楽の歌詞や詩、出会いをテーマにした物語や絵本など、媒体や原文は何でも構いません。 どうぞ、よろしくお願い致します。

  • 私のクラスメイトについて

    中学生女子です。 私の学校の文化祭のスローガンは、生徒の考えたスローガンを使用しています。 全員に考えてもらって、1クラス1人の係の人がクラスで1つ~3つに絞り込み、そこから全クラスの係が集まって文化祭のスローガンを決定します。 それで、他の学年の生徒のスローガンに決定したんです。 でも、うちのクラスの生徒が考えたものが、1番最後まで残ったそうなんです。(ここでは、フェイクのために「協力しよう」という案だったということにしておきます。) そこで、私は最後まで残ったのはすごいな、スローガンにならなかったのは残念だな、と思ったんです。 まぁ、そのスローガンはとある有名な曲の歌詞だったんですけど。 私も、好きな曲の歌詞に入っている英単語を使用したので、とくに文句はありませんでした。 それに、スローガンになったものも、曲の題名でしたし。 私がおかしいと思ったのは、文化祭前日準備のときです。 みんな場所を分担して準備をしていました。「協力しよう」というスローガンを考えた人は、友達数人と教室前の廊下を担当していました。私は私の友達と別の場所担当でした。 準備が終わって、教室に戻ろうと自分の教室前の廊下に行くと、「協力しよう」という文章が目立つところに飾ってありました。 私は、文化祭のスローガンは別のものに決まったし、学年の、クラスのスローガンとも関係ないものをなんで飾っているの?と思いました。 飾る許可を先生にとっていなかったみたいですが、その先生も「ものすごく良い」と言っていました。 飾るのはおかしいと思う私の感覚はおかしいのでしょうか?その曲が好きなのは分かりますが、この文化祭には関係ないものです。 学校の校風は自由な方ですが、どう考えても飾ってはいけないと思います。 文化祭を見に来た方が、勘違いすると思います。 文化祭から2、3ヶ月たっていますが、未だにモヤモヤしています。 皆さんだったらどう思いますか?

  • 添削お願いします。

    先日,茶道の心構えのひとつの一期一会について質問していたものです。 「私達の学校の生徒会の今年度のスローガンは「一期一会」です。 一期一会という言葉は,日本の伝統文化の茶道の心構えのひとつで,「この出会いはもう二度とないのかもしれない。だからその出会いに感謝しその時を大切に過ごそう。」という意味です。それを,茶道を体験した時に学び,感動しました。 だから私達もこの茶道の心構えを見習い,仲間と共に過ごせるこの時を大切に過ごそうと思い,このスローガンを掲げました。 私達の学校は,そういった一つ一つの出会いを大切にしていこう,と考えています。」 という文を自分なりに+翻訳機を使って英文にしてみました。 絶対わけわかんない文になってると思います。。 どこを直したらいいのか教えてください。 宜しくお願いします。 The slogan of the student government of our school at current year is "Ichigoichie." "Ichigoichie." of the word is one of the attitudes of the tea ceremony of the tradition culture of Japan. 「This meeting might not exist with two another degrees. Therefore, let's importantly spend that time in appreciation for the meeting. 」It is a meaning. It was learnt when the tea ceremony was experienced, and it was impressed. Therefore, it was thought that we also learnt the attitude of this tea ceremony, and this time that was able to be spent with the companion was spent importantly, and this slogan hung. Our school thinks that they will value such an individual meeting.

  • 生徒会 スローガンについて

    僕は生徒会に入ったのですが、スローガンがなかなかきまりません・・。 一応「当たり前の事が当たり前にできる学校」を表現できる 言葉がいいです。 できれば、漢字か英単語(1文字)だとありがたいのですが・・・ 3月中には決めないと行けないので できるだけ速く参考意見よろしくおねがいします。

  • フランス語、教えてください!!

    フランス語でサロンの名前を考えています。 『一期一会』が第一候補なのですが、文章では見つけられますが、サロン名にできるような単語がうまく見つけられません。 また、『くつろぐ』という意味の言葉も探しましたが、 se delasse の他にrelache(ただこの単語は翻訳では いい加減な という意味になってしまいました) フランス語の知識がないので自分で調べても行き詰ってしまいました。 ご存知の方、教えていただけますか?よろしくお願いします

  • 英語のスピーチの始終の言い方

    中3のbavoです。 近日、英語のスピーチがあるんですね。 それは自分のお気に入りのものを紹介するスピーチです。 スピーチには最初に「これから話します。」などの決まり文句がありますよね。英語でも同じような言い方のを教えて欲しいんです。 1.始まり 「これから話します」など~ 2.終わり「話をきいてくださってありがとう」など~ よく使われる言葉、柔らかい(?)、わかりやすい言葉で全然平気です。 翻訳してみても硬い言葉ばっかで…。 スピーチする相手は、生徒と先生3名(日本人教師二人、外国人教師一人)です。 お願いします。

  • 日本って???

    今アメリカに留学中の高校2年です。アメリカで半年過してきて最大の問題に直面してしまいました!!なんと今月の23日に日本について学校全体にスピーチせよ!との事です。(しかも1000人規模)僕自身日本で過してきて今まで日本の事なんて考えたことなんてなかったので誰か日本の面白い文化や面白いスピーチ(特にアメリカ人にウケル)教えてください!高校生と言うことを強調してお願いします!

  • 一期一会

    本当に好きな彼女がいます。 でも、実は彼女は幸せではないかもしれない。  幸せのフリをしていてくれるだけかもしれない。 幸せって言う事を知らないのかもしれない。 この世の中、異性と出会ってその人のことを本当に愛し、末永くその人と一緒に人生を歩んで生きたいが色々な問題もありますよね。 家庭的な問題、経済的な問題、宗教や人種の問題、社会的な問題。 もし、自分と別れれば彼女は絶対幸せになれると分かったら愛している人の為に別れる事はできますか? 愛せば、愛すほど相手が苦しむのなら貴方は愛する事を止めれますか? ワンサイドな恋愛ではなく、一度はお互いが惹かれあい一緒になろうとした所での意見をお聞かせください。

  • 一期一会ではありますが

    基本は一期一会だと思います。 けれど、例えばその時、何か思いつめていたとします。 なら、対応できないと思います。 また、再会は期待するとは思いますが。 皆さんなら、実も知らない人にまた再会したいと思うときありますか?

  • 一期一会とはいうけれど、

    非常勤の先輩で、楽しかった時間を過ごしたけれど、もう会えなくなってしまう人がいます。 縁がそこで途切れてしまう人と 後々まで続く人の違いって、何なのでしょうか? やはり、お互いの気持ちなのでしょうか?