OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

中国語・職業に対する敬称は?

  • 暇なときにでも
  • 質問No.219721
  • 閲覧数157
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 69% (441/638)

毎度お世話になっております。

初心者の私はコツコツ単語を覚えている段階ですが、せっかく「看護婦はフウ士、スチュワーデスは空中小姐」と覚えても、いざ呼びかける段になって「看護婦!」「スチュワーデス!」と呼んだら怒られそうな気がします。

日本語だと「看護婦さん」「スチュワーデスさん」と呼んだらいいのですけど、中国語の場合もなにかつけるのでしょうか?
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 29% (1122/3749)

無難なのはいずれの場合も、小姐:シァオチェ(普通話)、シュウチェ(廣東語)と呼びかければよいでしょう。。。
お礼コメント
tnytnytnytny

お礼率 69% (441/638)

回答ありがとうございます。
みんな同じでいいとは驚きました。
でも簡単でいいですね。
投稿日時 - 2002-02-18 23:28:24
-PR-
-PR-

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.2
レベル14

ベストアンサー率 41% (1452/3497)

Eivisさんが書かれていますように,現在の中国では ウエイトレスでもスチュワーデスでも女医さんでも看護婦さんでも全部 「小姐」で済ませます。 飛行機の中でも「小姐!」と呼ぶ声が沢山聞こえますヨ。 男性の場合は 「先生」(広東語ならばシンサン)が一般的ですネ。 間違っても「同志」などと呼ばないで下さいネ。 以上kawakawaでした ...続きを読む
Eivisさんが書かれていますように,現在の中国では
ウエイトレスでもスチュワーデスでも女医さんでも看護婦さんでも全部
「小姐」で済ませます。
飛行機の中でも「小姐!」と呼ぶ声が沢山聞こえますヨ。
男性の場合は
「先生」(広東語ならばシンサン)が一般的ですネ。
間違っても「同志」などと呼ばないで下さいネ。
以上kawakawaでした
お礼コメント
tnytnytnytny

お礼率 69% (441/638)

なるほど、同志はヘンなんですね。
ありがとうございました。
今度飛行機でよく聞いてみます。
投稿日時 - 2002-02-18 23:30:15


  • 回答No.3
レベル10

ベストアンサー率 23% (21/88)

サービス業は基本的に”小姐”であっています。その他に、看護婦なら「先生」の意味で「医生」と呼んでも構わないと思います。 最近の流れとして、”小姐”は水商売の人を呼ぶ時に使うようになってきたがために、一部のところでは”大姐”と呼ぶようにしています。また、年上の人もやはり”大姐”と呼んでいます。 ...続きを読む
サービス業は基本的に”小姐”であっています。その他に、看護婦なら「先生」の意味で「医生」と呼んでも構わないと思います。
最近の流れとして、”小姐”は水商売の人を呼ぶ時に使うようになってきたがために、一部のところでは”大姐”と呼ぶようにしています。また、年上の人もやはり”大姐”と呼んでいます。
お礼コメント
tnytnytnytny

お礼率 69% (441/638)

回答ありがとうございます。
看護婦さんも医生と呼んでいいとは意外でした。
投稿日時 - 2002-02-18 23:33:04
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ