• ベストアンサー

英語で表現したい!

先生に普通、recentlyはあまり使わないよ。といわれたので、recentlyを使わずに 「最近テニスを習い始めました。」 と英語で伝えたいです。 どのような表現が適切でしょうか・・・?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mrpeace
  • ベストアンサー率40% (18/45)
回答No.2

こんにちは。 「recently」でも、全然OKだと思いますが、「recently」以外の他の表現でいえば、 「I (just) started practicing tennis, ( not too long ago. / または、not so long ago.)」 等が、しっくりくるのではと思います。または、もっとシンプルに表現したい時は、 「I just started practicing tennis.」 このようにも表現できますね。これだけでも、「最近、テニスを始めたばかり。」というニュアンスは、充分に捉えてます。 それでは。

その他の回答 (2)

  • mano5
  • ベストアンサー率32% (189/582)
回答No.3

recentlyは普通に見かけますが・・・ オックスフォードパブリッシュの本とかで。 でもあえて使わずにいくのであれば、latelyが 次に使用頻度が高いと思いますよ。

回答No.1

どういう意味で先生がそのように言われたか定かではありませんが、 recently は比較的良く使うと思います。 I started lerning/practicing tennis recently. で問題ないと思いますが。 recently の代わりに lately, a while ago などの時期を特定しない表現が使えます。

関連するQ&A

  • やさしい英語の表現をだしたい

    kindle 英語 原著 難しいめの英単語が出た場合 やさしい表現で上に解説が 出たのですが、最近、 やさしい英語の表現が 出なくなってしまいました。 どのようにすれば やさしい表現が英語で出てきますか?操作を教えて ください。 よろしくお願い申し上げます。

  • 「~なってきた」と言う英語表現についてお尋ねします

    「~なってきた」と言う英語表現についてお尋ねします。kamiku 1「この薬は(最近)効かなくなってきているんです。」 2「最近太って(痩せて)きているんです。」 3「最近彼と連絡を取らなくなっているんです。」 定冠表現がありましたら合わせご説明頂けると幸いです。 よろしくお願いします。

  • 英語

    いつもお世話になっております。 英語で『最近ジムに行ってる?』ってどのように表現するのでしょうか? Are you going to gym lately? Have you gone to gym recently? 上記の表現で良いでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 「薬の置換」は英語でどう表現するのでしょう。

    「薬の置換」は英語でどう表現するのでしょう。 精神科で治療中なのですが、最近これまでの薬が効果が弱くなってきているようで、主治医の先生と薬の変更について相談しようと思っています。 少し英語が出来ますので、その前にこの週末、PubMedで薬の特徴やその「置き換え」(置換・変更?どういう表現が正しいのでしょう? 薬を急にガラッと変えるのはよくないので、今の薬を少しずつ別の薬に置き換えてゆくことなのですが・・・)の仕方について、調べてみようと思いますが、英語でどういう表現が正しいのかわかりません。 ご存知の方、お教えいただけないでしょうか。

  • 英語表現 ~しながら

    ~しながらの英語での表現をご教授して頂きたいです。 例えば、 泣きながら笑う  泣きながら震える 食べながら寝る 食べながらTVを見る など 以上のような表現は英語ではどのように表現すれば良いのでしょうか?

  • 「素直」って英語でどう表現したらいいのでしょう?

    子どもの名前に 「自分の心に素直に育って欲しい」 という意味をこめて「素直」と名前をつけました メルアドに使いたくって英語の表現を探したのですが 辞書に出てくる 「gentle」 「obedient」 では上記の思いとはちょっと違うのです・・・ 英語はあまり得意ではないので 最近まで、勝手に「素直」=「honesty」に含まれると思い込んでいました  国語辞典では 「性格が穏やかでひねくれていないさま」 「ありのままで 飾り気のないさま」 という意味もあり、どちらかというとこちらの方が近いかな~と思います もしぴったりな英語の単語・表現があれば ぜひ教えてください よろしくお願いします

  • 英語でどう表現したらいいですか?

    「喜びと感謝の心だけが世の中を住みよいものに変えていく」 これを英語表現にするとどうなるのでしょうか? 私の英語力ではスマートな表現ができません。 (正しく表現できているかどうかも・・・) 勉強のため、教えていただけると助かります。 宜しくお願いします。

  • 英語での表現

    「ささやかな楽しみ」「ちょっとした楽しみ」英語で言うとどういう表現になるでしょうか、色々調べたのですがこれだという文例が見つかりませんでした。英語に詳しい方教えて頂けないでしょうか、「アメリカ英語・イギリス英語ではこう表現する事が多いよ」という表記も頂けると嬉しいです、よろしくお願いいたします。

  • 英語表現が分かりません。

    「月(month)の表現について聞きたいだけど、どうやって質問すればいいの?」という表現はどのように英語で表現すればいいのですか? 自分なりに、このように考えました。 I'd like to ask a question about the expression of month. How should I ask a question about the expression of month? 例えばネイティブの先生に質問したいけど、質問の仕方が分からない時、友達に、「月(month)の表現について聞きたいだけど、どうやって質問すればいいの?」という感じです。

  • 英語 表現

    英語 表現 ~ならばどれほどよかったことやら。を英語ではどういう風に表現するのでしょうか。 例文を混じえてご説明お願いします。