• ベストアンサー

役職名の英訳

すいません! 「広報部」って英語でなんといいますか? また、「広報部長」って英語でなんていいますか? おしえてくださーい!!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tshy1732
  • ベストアンサー率14% (1/7)
回答No.2

広報部長・・・1.public affairs manager 2.public relations section chief 広報部・・・・public relations section

arai-guma6262
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • tshy1732
  • ベストアンサー率14% (1/7)
回答No.1

広報部・・・public relations department 広報部長・・mayor of public relations department

arai-guma6262
質問者

補足

・・・この訳、翻訳ソフトでは? この他の言い方はないでしょうか??

関連するQ&A

  • 名刺の役職名を英訳したいのですが

    社内の名刺作成を依頼されたのですが、 役職名を英訳しないといけなくなって困っています。 ●製造部 抽出課・作業課 課長 ●製造部 丸剤課 課長 ●製造部 生産管理担当 ●製造部 品質管理担当 ●技術・研究開発部 英語に詳しい方がいらっしゃいましたら、ぜひ教えて下さい。 印刷は外注で考えておりますので、出来れば早く回答いただきたいです。 よろしくお願いします。

  • 役職の英訳

    役職の英語表記について質問したいです。 ・代表取締役会長 ・取締役社長 ・専務 ・総務部 の正式な英語表記はどのようなものになるのでしょうか。翻訳サイトではいまいちしっくりこないものなので。辞書も古いものしかなく、正確な情報がありません。すぐに知りたいです。詳しい方教えてください。宜しくです。

  • 役職名について教えてください

    ・総務部長 ・総務部長代理 ・総務部長補佐 ・総務部長付 ・総務部付部長 ・総務部担当部長 ・総務部副部長 ・総務課長 これらの役職を偉い順に並べるとどうなりますか?

  • 英語で部署名、役職名を教えてください

    英語で名刺を作ることになったのですが、どういうのでしょうか? ・営業本部 ・広域量販部(広域量販企業を担当する部署です。) ・部長 ・統括マネージャー(部長よりひとつ下の立場です。) 宜しくお願いします。

  • 英語での役職名

    こんにちは。 英語での名刺をつくりたいのですが 役職名について迷っています。 1. 総務課長・貿易担当 2. 海外営業部 3. アメリカ駐在員 です。 おわかりのかたがいましたらよろしくおねがいいたします。

  • 役職名の英語

    「海外事業部 部長」 と名刺に記入したいのですが、英語での役職名を 知りたく、できましたら2~3個適切な物を教えていただけたらと 思います。本日中に名刺のSAMPLEを上げなくてはならないので できましたら、至急お手をお借りできたらと思います(>_<;)

  • 英語での役職、部署名

    英語で名刺を作らなければならないのですが、以下の役職、部署名は英語に訳すとどのようになるのでしょうか。わかるのだけでも構いません。教えていただけますでしょうか。 (部署名)  販売部  企画制作部 (役職名)  販売スタッフ  システム管理主任

  • 役職名の呼び方

    例えば役員の方で、常務取締役営業部長の方の呼び方は、常務と呼ぶべきなのか、部長と呼ぶべきなのか、どちらが正しいのでしょうか?

  • 役職名について

    こんにちは。コンピュータ関連に勤めている、ソフトウエア技術者です。 なぜか、そんな私が突然、人事関連を任され(そんな大げさではありませんが)、 草案レベルで見直しも含めて、役職を新しく作る事になりました。 そこで、質問です。 「あなたの会社の役職構成を教えてもらえませんか?」 現在、以下の構成になっています。  技術系:主任-技師補-技師  管理系:課長代理-課長-次長-部長代理-部長  事務系:副主事-主事 以上、よろしくお願いします。

  • 役職者の英語名を教えてください。

    私は病院に勤務している者です。 役職者には副主任、主任、科長(いわゆる看護士で言う看護師長)、技師長(看護師で言うと看護部長)になります。 現在は主任に関しては chief 職種名 of 病院名 ~科(~section)のようにしています。 副主任に関してはvice-chiefにしてあります。 科長はchief全職種of 病院名 ~科にしています。 技師長は法人名を病院名に変えていますが、正しいかどうかわりません。 どのような英語名がいいか教えてください。

専門家に質問してみよう