総ありがとう数 累計4,281万(2014年10月21日現在)

毎月4,000万人が利用!Q&Aでみんなで助け合い!

-PR-
satc_7

私は病院に勤務している者です。
役職者には副主任、主任、科長(いわゆる看護士で言う看護師長)、技師長(看護師で言うと看護部長)になります。

現在は主任に関しては chief 職種名 of 病院名 ~科(~section)のようにしています。
副主任に関してはvice-chiefにしてあります。
科長はchief全職種of 病院名 ~科にしています。
技師長は法人名を病院名に変えていますが、正しいかどうかわりません。
どのような英語名がいいか教えてください。
  • 回答数1
  • 気になる数0

Aみんなの回答(全1件)

回答 (全1件)

  • 2010-02-26 14:58:26
  • 回答No.1
このあたりを見てみると、・・・

http://www.rpa-xray.com/hospital.cfm
http://www.turner-white.com/hp/edboardhp01.htm


Chief Technician
Chief Technologist

のような記載があります。

ちなみに、
http://www.eudict.com/?word=Chief+Technician+&lang=engjpk
放射線技師は、 radiology Technician  と言うようなので、
前者が相応しいかもしれません。
通報する
  • 同意数0(0-0)
  • ありがとう数0
  • 回答数1
  • 気になる数0
  • ありがとう数2
  • ありがとう
  • なるほど、役に立ったなど
    感じた思いを「ありがとう」で
    伝えてください

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

別のキーワードで再検索する

あなたの悩みをみんなに解決してもらいましょう

  • 質問する
  • 知りたいこと、悩んでいることを
    投稿してみましょう
-PR-
-PR-
-PR-

特集

専門医・味村先生からのアドバイスは必見です!

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

  • easy daisy部屋探し・家選びのヒントがいっぱい!

-PR-
ページ先頭へ