フランス在住、就職に向けて、仏語の他にやるべきことは?

このQ&Aのポイント
  • フランス在住1年半の者です。仏語をマスターするために努力していますが、将来的に日本に帰国する際に再就職の道のりが厳しいと感じています。フランスにいる間に英語の勉強やフランスに関する資格取得など、他のスキルを身につけることは職種を問わず有効だと思います。具体的なアドバイスをいただけると助かります。
  • フランス在住1年半で、仏語の学習に努めていますが、まだまだ習得途中です。将来的に日本に帰国し再就職する際に、専門性のない状況では厳しいと感じています。そのため、フランスにいる間に他のスキルを身につけることを考えています。具体的なアドバイスをいただけると嬉しいです。
  • フランス在住1年半の者です。仏語の勉強に励んでいますが、まだまだ初心者レベルです。日本に帰国した際に再就職するためには、仏語以外のスキルが必要だと感じています。フランスにいる間に他のスキルを磨くことに取り組むべきか迷っています。アドバイスをいただけるとありがたいです。
回答を見る
  • ベストアンサー

フランス在住、就職に向けて、仏語の他にやるべきことは?

 私は現在28歳、地方国立大学を卒業後、2年のOL経験を経て、日本で出会ったフランス人の夫について渡仏、現在、フランス在住1年と半年です。特殊技能無し、英語は義務教育レベルです。仏語は日常会話程度、まだまだ聞き間違い、言い間違いはしょっちゅうです。語学レベルとしてはまだまだ…。それでもなんとかこちらで仕事をしたいと思っており、無謀にも就職活動をしています。    夫は日本とフランス、どちらでも勤める可能性があり、あと2~5年ほどこちらで生活し日本に帰るか、ずっとフランスにいるのか、全くわかりません。先が見えない状況ながらも、私もフランスで仕事をし、日本に帰国するなら再就職して、会社勤めをしたいと思っています。    目下、一番に仏語をマスターしなければならないのですが、仏語のことだけを考えて時を過ごし、日本に帰っても、30歳超、専門性なし、仏語のほかに何もない、というような状況では、職種は問わずとも再就職までの道のりは相当厳しいと思われます。    少しでもこちらでの就職、日本での再就職へのチャンスを広げるために、仏語と平行して英語を勉強する、フランスに関した資格を取る、などフランスにいることを活かしてできること、これからしたらよいだろうことを考えましたが、少しでも多くの方から意見がいただきたいです。  可能性のある職種、資格等、これからするべきこと…どんなことでも、辛口の意見でもありがたいですので、アドバイスをいただけませんでしょうか?  よろしくお願いいたします。  

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mn214
  • ベストアンサー率23% (306/1302)
回答No.1

“フランスに関した資格を取る”という意気込みは素晴らしいですが、フランスにいる以上そうした資格試験なども当然ながら全てフランス語での試験なのではないでしょうか? 失礼ながら、日常会話程度のフランス語レベルの人が特別な資格に合格するものなのでしょうか。 最も手っ取り早いのは、日本の旅行会社の現地在住スタッフ、日本食レストランのスタッフ、日本人観光客の多い土産物店のスタッフといった日本人観光客相手で、日本語が重宝される仕事が最適なような気がします。 おそらくこうした仕事であれば特別な経験も問われないですし、日常会話レベルのフランス語でも勤まるのではないでしょうか。

muninge
質問者

お礼

アドバイスありがとうございます。おっしゃるとおりです、日常会話程度では、他の人より有利な立場になど立てるわけがないですよね。現在、経験を問われない、日本語が重宝される仕事を、アルバイト程度でもいいので、と探していますが、倍率が高い反面本当に不安定、日本に帰っても経験が活きるような職種はほとんどなく、フランスに残るにせよ、日本に帰るにせよ、今しっかりしなくてはと考えています。今出来ること、地道に努力と研鑽を続けたいと思います。ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 「英語圏&仏語圏、互いにどう思っているのか」について…

    「英語圏&仏語圏、互いにどう思っているのか」について… こちらへの投稿が適切でなかったら申し訳ありません。 現在カナダ・ケベックに留学している学生です。 大学でフランス文学を専攻し、ケベックという仏語圏に興味をもって留学先に選びました。 こちらで生活し、ケベック人はもちろん他の様々な仏語圏の国出身の友人とも交流するうちに、 彼らは、英語圏の人をどうみているんだろう?そして英語圏の人は仏語圏の人をどうみているんだろう?という事に興味を持つようになりました。 上手く言えませんが…私にとっては同じ「外国」でも、この2つの地域は考え方や価値観が全く違うんだなと気付いたのです。 日本では、外国と言えばまずアメリカ、外国語=英語を連想する人が多いと思います。 「英語が話せる=かっこいい」、「フランス語=おしゃれ」といったイメージも強いですし、アジア・アフリカにはあまり興味がなく、いわゆる「欧米」が大好きな日本人も少なくありません。 しかし、仏語圏の人々は、アメリカに対し日本人のような一種の崇拝、憧れの念を抱いている人はあまりいない気がします。 イラク戦争の時にアメリカにはっきり「NO」といったフランスや、 アメリカの強大さを肌で感じているアフリカにとって、英米を中心とした英語圏はどう映るのでしょうか? また、私は英語が少ししか話せ&読めませんが、「英語で書かれた歴史書などは、英米に多少なりとも影響を受けたものが多い」というのは本当でしょうか。 英語圏とフランス語圏の価値観の違いというのはどういったものなのでしょうか。 勉強し始めたばかりで全く無知ですが…こういったトピックに詳しい方、同じような考えを持っていらっしゃる方、どんな切り口からでもかまいませんので教えて下さい。 たくさん学んで視野をぐんと拡げたいと思っています。 乱文失礼いたしました。

  • フランス在住です。

    フランス在住です。 10年以上ペーパードラーバーなのですが、このたび、 運転せざるおえない状況になりました。 フランスにもペーパードライバー講習はあるのでしょうか? その場合、なんという名称ですか? 大体の料金なども教えていただけるとうれしいです。 フランス語はまだ初心者レベルなのですが、そういう外国人でも受けられるのでしょうか? いろいろ不安はありますが、運転しなくてはならないので何とかしたいです。

  • フランスでの出産

    夫が1年間フランス留学することになりました。ちょうど渡仏するとき妊娠7ヶ月になる場合、現地で出産、子育てするのは無謀でしょうか? なるべく長期間、私も滞在したいと考えていますが、やはり日本で出産し、2~3ヶ月になったころ渡仏というのが無難でしょうか…?? 経験のある方、教えていただければ幸いです。

  • 仏語で「仏語を話しますか。」

    昨日、電車の中で隣の夫婦に[この電車は須磨に停まりますか。」と尋ねられたので「停まりますよ。」と答えました。    言葉の強制がどうも変で何処の国の人か分からなかったので、通じなくてもともとと思って日頃試したいと思っていた仏語もどきで{parvulefronsee}と訊くと [ウイ ムシュウ」と返事が返って来ました。  この感動は、高校時代英語授業のアメリカ人臨時講師(英語)、19歳の時の駅で会ったプエルトリコ出身の牧師〔神父)(西語)以来何十年ぶりのものでした。 後で分かったことですが、スイスから来て日本を旅行している人たちだったのです。 ここで質問ですが、これは偶々日本語の発音が分かる外国人がかろうじて意味を掴んだという事でまぐれ当たりのようなものでしょうか。  それともR,L,Vの発音のお陰で通じたのでしょうか。 日頃、仏語はRの発音と母音の種類の多さで自分にはとても無理だと思っていたのですが、まぐれ当たりで無ければ 勉強するとシャンソンも分かり、フランス語で著された東洋史も読みたいので、勉強の意欲も湧いて来ました。 本当のところはどうなんでしょうか。  まぐれか否かご教示戴ければ幸甚です。

  • フランス留学後の語学力の維持

    十数年前にフランスに留学してました。 帰国後5年ぐらいは、渡仏時代の友人が遊びに来たりしてたので 何とかフランス語を忘れずにすんだのですが、最近ではすっかり 聞き取りができなくなってしまい、当時のようには喋れなくなりました。 フランス語って日本では使う機会はほぼないですよね。 皆さん留学先から帰国後はレベル維持のためにどうしてますか? 何か良い学習法があったら教えて下さい。

  • フランス人と入籍後、しばらく別居は可能でしょうか?

    フランス人の彼と結婚することになりました。 現在はフランスと日本の遠距離恋愛です。 一応私がフランスへ行き向こうで暮らす予定なんですが フランス語が全く話せない為、とりあえず1年ほど日本で 語学を習得してから渡仏したいと彼に伝えました。 そして1年でどのくらいの会話力がつくかわかりませんが この5月から語学学校へ通い始めました。 (今彼とはカタコトの英語と日本語でコミュニケーションをとっています。) でも彼が1年も待てないと言うので籍だけ入れようかと思っています。 そこで質問です。 先に入籍だけして、彼はフランス、私は日本、と言うような別居って可能なんでしょうか? 私はすごい世間知らずなので、国際結婚事情やビザの事とかあまりよくわからないので こんな私でもわかるように教えてくださいませんか? 自分の事なのに、他人事のような態度でスミマセン・・・。 この質問がわかりづらいようでしたら、随時補足いたします。 よろしくお願いします。

  • 近世~近代欧州の貴族たちは仏語を話していた?

    中世の欧州の貴族の人たちは、召使たちに自分たちの話を盗み聞きされないよう仏語で話していた、という話を人から聞きました。たしかにチャイコフスキーのオペラには、貴族の娘に仏語の家庭教師をつけて仏語の勉強をさせるような場面があります。日本の皇室でも英語とともに、仏語教育もしていると聞いたことがあります。そこで質問です。 ドイツやイギリスやロシアの宮殿内での公用語を仏語にするのは、上記のような理由ならば理にかなっていると思います。ですがフランスの貴族の人たちは何語で話していたのですか? これに付随するようなエピソードをご存知の方も、よろしくお願いします。

  • 海外就職について

    私は現在海外での就職、特にフランスでの就職を希望しています。 英語、フランス語はビジネスレベルで出来るのですが、語学以外のプラスアルファがありません。日本での就職経験は宝飾業に約2年です。海外での求職を探すのに、効率的かつ効果的な方法は、どのようなものがあるのでしょうか。 経験者の方、又はそういった情報に精通されている方がいらっしゃれば、教えて頂きたいのですが。

  • フランスにチョコレートを送る

    フランスの知人にチョコレートを贈ろうと思い、念のためFedEXのホームページで確認したら「フランスへのチョコレートを送るのは禁止されています。」という注意書きがありました。 この理由をご存じの方がいらっしゃったらぜひ教えて下さい。 さらに、日本からフランスにチョコレートを輸出する際の関税もご存じでしたら教えて下さい。 ジェトロ等のHPでみましたが、英語や仏語だったのでダウンしました。m(__)m

  • 英語で仏語を教える学校

    今年の9月初めに遅い夏休みでパリとロンドンに旅行に行きます。(^^♪ 最初、「いまさら仏語の勉強なんて!」って思ってましたし、昔に比べて最近ではフランスでも英語が通じるようになったらしいんですけれど、日本語のガイドブックを読んでいても地名や通りの名前とか、ホテルやお店の名前等が仏語で表されていて、さっぱり読めないんです。(^_^;) それにせっかく旅行に行くなら仏語が分かったほうがいいですしね。(^_^)v で、最初に始めたのが図書館でNHKのラジオ仏語講座のテキストとCDを借りて1人で勉強してたんですけれど、ちっとも面白くなくて、こりゃやっぱりちゃんとした語学学校に行った方がいいなと思ったのがこの2月初旬のことでした。で、滑り込みセーフで2月中旬から始まるクラスの入学に間に合いました。 仏語を習うならアテネフランセか日仏で、というか他を思い付かなかっただけのことなんですけれど、日仏は3月から始まるクラスしかなくて、それでアテネにしました。でもアテネで正解だったと思います(って日仏行ったことないんでその点は比較したわけじゃないんですが)。 授業は最初は簡単だったんですけれど、テキストの3課(全部で12課あります)辺りからぐっと難しく感じました。先生からDialogueの文章を1日20回は読んで来いって言われて、お風呂の中でもしゃべって練習してました。その頃は何だか胃が痛くなっちゃって……。(-_-;)でも不思議なことにだんだん慣れてくるもんなんですね。(^_^)v 明日で半分(6課)まで終わり、4月から春学期が始まり、7月までの3ヶ月で残りをやります。 さて、すっかり前置きが長くなってしまいました。これからが本題です。今在籍しているクラスは入門科といって初心者向けに日本語で授業を進めます。また、春学期では週1の通常のクラスの他に入門会話というクラスも受講します。これも日本語での授業です。夏期講習も入門科のもの(会話を予定しています)を受けます。これが8月末まであります。そして、入門科を無事終えると、秋学期つまり9月からは本科の初級になります。ここから上のクラスは全て仏語での授業になります。また、日仏もやはり上のクラスになると授業は仏語になるそうです。 ただ、最近思ってきたのは、私の場合英語学習歴が長く、普通なら中学で始めるところを小学生の頃から英会話教室に通っていましたから、中学で初めてABCから始めたわけじゃないんです。それに大学時代はFENをしょっちゅう聴いたり(でも全部分かったわけじゃないんですけれど)、1人で豪州に40日間旅行して、オージー訛にはちょっと手を焼きましたがそれでも無事生還しました。そういうこともあり英語や英会話は割と得意な方だと思っています。 ですので英語と似た仏単語があると、仏語ではこう発音するんだな、とか、仏文法も英文法とついつい比較してしまいます。そして先生に質問する時も英語ではこう言いますが、とつい訊いてしまい、先生から、仏語と英語は違うところもありますから、という答えが返ってくることもしばしばです。 確かに英語と仏語では似た単語や文の構造はあっても全く同一ではないということが分かりました。ただ、では仏語学習において英語が得意であることが無意味なのか、あるいは邪魔になるのかというと、このカテゴリーでの過去のQ&Aを検索したところ、案外そうでもないことが分かりました。こういうQ&Aが非常に参考になりました。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2306264.html http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1412932.html http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2849088.html そこで、私個人としては仏語を仏語で教えるのでなく、英語と比較しながら日本語で授業してくれる学校がいいなと思い探したのですが、そういうのは見つからず、教えて! gooのスポンサーリンク http://veeschool.com/index.html から見つけた、英語で仏語を教える東京23区内の学校を2校見つけました。現在資料請求中です。 http://www.dila.co.jp/language/french.html http://www.kudanacademy.com/lesson/french.htm こういう学校に通ったことのある方、あるいはご存知の方、授業内容、仏語での授業との比較、必要とされる英語のレベル等何でも結構ですから情報をご提供頂ければと思います。もっとも実際に学校に行くのは旅行から帰ってきてからですので、ご回答はゆっくりで構いません。また、本当のことを言うとnegativeな情報も含めあらゆる情報を収集したいところなのですが、営業上ご迷惑をおかけするという理由でせっかくご回答頂いても削除されるかもしれません。どうかその辺りはひとつ穏便なものに s’il vous plai^t.

専門家に質問してみよう